数字资源长期保存可信赖认证研究发展综述

来源 :中国图书馆学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyilang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对近20年来数字资源长期保存可信赖认证研究的发展进行回顾。通过对可信赖性含义的分析,以及对主要标准、方法和项目发展情况的梳理,提供了一个相对清晰的研究发展脉络图。详细介绍DSA评测指南、ISO 16363、Nestor指标目录三个典型认证标准,详细描述可信赖性的组成和认证的基本要素:组织、数字对象管理、基础设施。介绍ISO 16363和RLC的认证服务以及相关辅助工具,并给出对相关研究的评述以及对认证实践的思考,指出我国即将开展的国家保存体系建设应从规划之初即参照相关标准开展规划、决策和实践,使整个体系构建于一个较高的基点之上。图2。表3。参考文献23。
其他文献
<正>卓越的企业大多经历了漫长的奋斗过程,在喜获成功的同时,失败的陷阱可能也悄然形成回顾近年来的全球企业发展史,我们会发现,许多非常著名、优秀甚至处于行业巅峰的企业,
<正>陶行知先生说过:"生活教育是生活所原有,生活所自营,生活所必须的教育。教育的根本意义是生活之变化,生活无时不变,即生活无时不含有教育的意义。"而我们幼儿园的孩子,年
本文从介绍软件测试的概念入手,阐述了软件测试的状况和基本技术,着重分析了软件测试的失败原因,归纳了提高软件测试质量的方法。
目的:提高我院静脉药物配置中心(PIVAS)信息管理水平,并为PIVAS中的条形码设计与发展提供参考。方法:在我院原有的医院资源管理平台上,以二维码技术代替原来的一维码用于PIVA
<正>高中生富有朝气,活泼向上,有强烈的自主性和逆反心理,难以承受各种打击,也不能正确对待错误。因此,作为班主任就必须选择恰当的教育方法。循循善诱的谈话可以使班主任和
本文从词性的转换 ;句子成分的转换 ;长句的翻译 ;被动句的翻译等四个方面论述了科技英语翻译中的主要翻译技巧。
应当说,如何有效地推进社会工作岗位开发是当前社会工作人才队伍建设中一个亟待破解的难题,因为社会工作岗位关系到社会工作服务的具体落实,是社会工作职业发展的承载体。自
本文通过分析叶氏的代表著作《临证指南医案》及其脾胃学术相关医案,总结李云英教授治疗返流性咽喉炎的临床宝贵经验,结合临床实际病例讨论"从脾论治","治胃不越脾"等理论,在
<正> 墨子(約公元前480-前420),姓墨,名翟,魯国人。他是我国古代卓越的政治活动家和哲学思想家。在古代,墨子和孔子有同样高的声誉。他們都是一生东奔西跑,想找个能够任用他
<正>特发性炎性肌病(idiopathic inflammatory myopathy,IIM)是一组以慢性肌肉炎症反应为特点的系统性自身免疫病,主要包括皮肌炎(dermatomyositis,DM)、多发性肌炎(polymyos