论文部分内容阅读
在“三美论”原则指导下,对王佐良和郭沫若的《一朵红红的玫瑰》中译本进行对比研究,探讨二人是否严格遵循了“三美论”原则,以探究“三美论”的可行性。研究发现,在进行诗歌翻译时,二人均没有做到“三美”的同时实现,进而得出结论:“三美论”只是一种相对理想的状态,很难在诗歌翻译中完全体现出来。最后,简单阐述“三美论”难以实现的原因。