论文部分内容阅读
吴建民,中国最杰出的外交官之一。1939年出生于重庆,1961年,吴建民从北京外国语学院法语系研究生班毕业,从此走上外交岗位。曾多次给毛主席、周总理、陈毅等老一辈领导人做过翻译。1971年,吴建民被派往联合国。1995年出任中国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织代表、特命全权大使。在日内瓦的近三年时间里,两次挫败西方反华提案,捍卫了祖国的利益和尊严,也使得1998年西方国家没有再在联合国人权会上提反华提案。1998年至2003年,吴建民担任中国驻法国大使。2003年6月底,吴建民离任前夕,法国总统希拉克向他颁授了“法国荣誉勋位团大骑士勋章”。这一荣誉勋位,是仅次于法国总统授予外国元首的十字勋章的全法最高表彰奖,将之授予一位离任大使,是破天荒第一次。到了花甲之年,吴建民未及喘上一口气,就又担任起三个要职——外交学院院长、连任两届的国际展览局主席、全国政协副秘书长兼新闻发言人。
Wu Jianmin, one of China’s most prominent diplomats. Born in Chongqing in 1939, in 1961, Wu Jianmin graduated from the graduate school of French Department of Beijing Foreign Studies University and has since embarked on diplomatic posts. Many times to Chairman Mao, Premier Zhou, Chen Yi and other older leaders made a translation. In 1971, Wu Jianmin was sent to the United Nations. In 1995, he served as the Permanent Representative of China to the United Nations in Geneva and other Swiss international organizations, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary. In the past three years in Geneva, the two sides foiled the Western anti-China proposal and defended the interests and dignity of the motherland. In 1998, Western countries no longer raised anti-China proposals at the UN Human Rights Conference. From 1998 to 2003, Wu Jianmin served as China’s ambassador to France. At the end of June 2003, on the eve of Wu Jianmin’s departure, French President Jacques Chirac awarded him the “Medal of Honor of the French Regiment”. The Honor, the highest recognition award of the highest rank of France only after the French President’s cross-commendation of foreign heads of state, is the first of its kind to be granted to a departing ambassador. By the time of the Year of the Flower, Wu Jianmin did not have a breath, he held three key posts - the president of the Diplomatic Academy, the chairman of the two consecutive biennial International Exhibitions Bureau, the deputy secretary-general and spokesman of the CPPCC National Committee.