英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:FLASH920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径。与此同时,针对电影而进行的各方面的研究也蓬勃发展起来。作为影片翻译中的重要一环,优秀的片名翻译不仅能为影片锦上添花,而且也能在新片的推介过程中具有举足轻重的作用。 Film and television translation is not only a simple and intuitive way to introduce exotic culture, but also an important way to spread the native culture of this country. At the same time, various aspects of film-related research have also flourished. As an important part of film translation, excellent title translation can not only make the movie more popular, but also play an important role in the promotion of the new film.
其他文献
应用文作为一种实用型的文体,在日常生活和工作中应用广泛。然而由于各种各样的原因,中职生应用文的写作水平差强人意,影响到他们今后的工作和生活,所以探讨中职生应用文写作
10月15日.青藏铁路完成全部施工任务全线贯通。10月16日,尼泊尔官方报纸纷纷发表社论和评论,对中国这条“跨越昆仑山的巨龙”的建成表示衷心祝贺.对中国斥巨资.克服极为困难的自然
中国房地产业世界房地产业利润一般在5%左右,而中国房地产业的平均利润率则在1 5%以上.2003福布斯公布的"中国大陆百富榜"中,上榜的100人中有47人涉足房地产,前10名中有8人从
教师在备课时往往显得很"沉重",觉得"重"的原因我想主要是由于教师对于教学内容的选择有时过于追求"完美",教学方法多多益善,从而眉毛胡子一把抓,"重"是自然的了。薛老师组块式理念的
一、教学目标1.通过绘本的阅读,激发学生对绘本更浓厚的阅读兴趣,发掘绘本无穷的内涵和魅力,感受阅读的乐趣。2.能看着图片,大胆地表述自己的想法。3.通过读绘本,了解绘本的
从7月1日开始,中国建设银行深圳分行和四川省分行援引“国际惯例”,对小额账户收费并降低利率。此消息经媒体报道后,立刻引起了社会各界人士的广泛关注,建行也因此成为中资银行“
俗话说:“语文是百科之母”。在当前素质教育背景下,语文教学的地位日益凸显。作文教学作为语文教学的中心环节,其地位同样至关重要。然而,从实际教学情况来看,教作文难,写作
2003年7月下旬,由长城金融研究所召集的全国60多位金融专家汇聚北京大学中国经济研究中心,给首批即将上报的五家民营银行试点方案号脉.长达2000多页的试点报告,经受着与会专
一、教学目标:1.引导学生挖掘教材中蕴藏丰富的写作素材。2引导学生掌握课本素材运用的方法。
对商务英语的语法、语言特点的了解、学习,尤其是掌握商务英语中长句的翻译技巧在进行商务英语翻译资格证考试中至关重要。文章就英语长句及其特点展开叙述,对英语长句的翻译