论文部分内容阅读
A Brother's Miracle
The pharmacist's brother was a well dressed man. He stooped down and asked the little girl, "What kind of a miracle does your brother need?"
"I don't know," Tess replied with her eyes welling up. "I just know he's really sick and Mommy says he needs an operation. But my Daddy can't pay for it, so I want to use my money."
"How much do you have?" asked the man from Chicago. "One dollar and eleven cents," Tess answered barely audibly. "And it's all the money I have, but I can get some more if I need to."
Well, what a coincidence," smiled the man. "A dollar and eleven cents C -- the exact price of a miracle for little brothers."
He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said "Take me to where you live. I want to see your brother and meet your parents. Let's see if I have the kind of miracle you need."
That well dressed man was Dr. Carlton Armstrong, a surgeon, specializing in neurosurgery. The operation was completed without charge and it wasn't long until Andrew was home again and doing well.
Mom and Dad were happily talking about the chain of events that had led them to this place. "That surgery," her Mom whispered. "was a real miracle. I wonder how much it would have cost?"
Tess smiled. She knew exactly how much a miracle cost…one dollar and eleven cents plus the faith of a little child.
参考译文
药店老板的弟弟是个穿着很讲究的人。他听完两人的对话,就弯下腰对小女孩说:"你弟弟需要什么样的奇迹呢?"
"我也不知道,"苔丝回答着,小眼睛已经开始红了起来,"我只知道他病得很重,妈妈说他需要动手术。但是爸爸已经没钱了,所以我才想要用自己的钱。"
"那你有多少钱呀?"那个从芝加哥来的男士问道。"一美元十一美分,"苔丝用小得几乎听不见的声音回答道,"这是我所有的钱了,不过如果需要的话,我可以再去拿。" "呵呵,真是凑巧,"男士微笑着说,"一美元十一美分——这刚好够给你弟弟买一个奇迹。"
他一手拿起她的钱,另一只手抓起了她带着露指手套的小手说:"带我到你们住的地方去。我想去看看你的弟弟和你爸爸妈妈。我们去看看我是不是刚好有你需要的那种奇迹。"
那个衣着讲究的男士就是卡尔顿·阿姆斯壮医生,一个专攻神经外科的医生。手术进行得很顺利,没有收取任何费用。不久以后,安德鲁就出院了,身体恢复得很好。
妈妈和爸爸开心地谈着发生过的一连串事情,因为这些事情,他们才有现在的一切。"那个手术真可以说是一个奇迹"妈妈小声说着,"不知道这样一个手术要花多少钱呢?"
苔丝笑了。她清楚地知道一个奇迹的具体价钱——一美元十一美分加上一个小女孩的坚强信念。
The pharmacist's brother was a well dressed man. He stooped down and asked the little girl, "What kind of a miracle does your brother need?"
"I don't know," Tess replied with her eyes welling up. "I just know he's really sick and Mommy says he needs an operation. But my Daddy can't pay for it, so I want to use my money."
"How much do you have?" asked the man from Chicago. "One dollar and eleven cents," Tess answered barely audibly. "And it's all the money I have, but I can get some more if I need to."
Well, what a coincidence," smiled the man. "A dollar and eleven cents C -- the exact price of a miracle for little brothers."
He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said "Take me to where you live. I want to see your brother and meet your parents. Let's see if I have the kind of miracle you need."
That well dressed man was Dr. Carlton Armstrong, a surgeon, specializing in neurosurgery. The operation was completed without charge and it wasn't long until Andrew was home again and doing well.
Mom and Dad were happily talking about the chain of events that had led them to this place. "That surgery," her Mom whispered. "was a real miracle. I wonder how much it would have cost?"
Tess smiled. She knew exactly how much a miracle cost…one dollar and eleven cents plus the faith of a little child.
参考译文
药店老板的弟弟是个穿着很讲究的人。他听完两人的对话,就弯下腰对小女孩说:"你弟弟需要什么样的奇迹呢?"
"我也不知道,"苔丝回答着,小眼睛已经开始红了起来,"我只知道他病得很重,妈妈说他需要动手术。但是爸爸已经没钱了,所以我才想要用自己的钱。"
"那你有多少钱呀?"那个从芝加哥来的男士问道。"一美元十一美分,"苔丝用小得几乎听不见的声音回答道,"这是我所有的钱了,不过如果需要的话,我可以再去拿。" "呵呵,真是凑巧,"男士微笑着说,"一美元十一美分——这刚好够给你弟弟买一个奇迹。"
他一手拿起她的钱,另一只手抓起了她带着露指手套的小手说:"带我到你们住的地方去。我想去看看你的弟弟和你爸爸妈妈。我们去看看我是不是刚好有你需要的那种奇迹。"
那个衣着讲究的男士就是卡尔顿·阿姆斯壮医生,一个专攻神经外科的医生。手术进行得很顺利,没有收取任何费用。不久以后,安德鲁就出院了,身体恢复得很好。
妈妈和爸爸开心地谈着发生过的一连串事情,因为这些事情,他们才有现在的一切。"那个手术真可以说是一个奇迹"妈妈小声说着,"不知道这样一个手术要花多少钱呢?"
苔丝笑了。她清楚地知道一个奇迹的具体价钱——一美元十一美分加上一个小女孩的坚强信念。