论文部分内容阅读
清晨的薄雾还未散去,狭长的石子路上还沾着晨露留下的痕迹,道旁的树木被晨风吹得轻轻摇晃,不知名的鸟儿扯着嗓子发出清脆的鸣声。不远处的庙中,袅袅的烟气夹杂着淡淡的香,和着悠长空灵的钟声,飘荡着。迈进寺门,不由放轻了脚步。寺中的僧人与前来烧香的男男女女,在袅袅烟气中,仿佛置身于仙境。烧了几炷香,我迈进大殿。挺暗,人也少,只有几尊巨大的神像居高临下地望着,面目狰狞,让人心生恐惧。
The mist in the morning had not yet been dispersed, and the traces of morning dew remained on the narrow stone road. The trees along the road were gently shaken by the morning breeze, and the unknown birds blew their crickets and issued a crisp sound. Not far away from the temple, the smoky air was mixed with a touch of incense, and the long and ethereal bells wafted. As I stepped into the temple gate, I was relieved. The monks in the temple and the men and women who came to burn incense are as if they are in a fairyland. Burning a few incenses, I entered the hall. Very dark, there are few people, and only a few giant statues look down from the sky. They look scary and make people fear.