【摘 要】
:
翻译作为一种语言输出形式,既体现了学习者对源语的解读能力,也体现了学习者目的语的输出能力,对学习者的综合语言能力要求很高。翻译教学是大学英语的一个重要方面。然而,目
【基金项目】
:
安徽理工大学校级青年科学研究基金项目(QN201440)
论文部分内容阅读
翻译作为一种语言输出形式,既体现了学习者对源语的解读能力,也体现了学习者目的语的输出能力,对学习者的综合语言能力要求很高。翻译教学是大学英语的一个重要方面。然而,目前大学英语翻译教学效果却差强人意,传统的翻译教学多侧重抽象的翻译理论和技巧,对于非英语专业的大学生来说帮助并不明显,教学效果也不理想。学生翻译水平普遍不高,在考试和练习中更是进行硬译、死译,译文词不达意,死板、僵硬、读之晦涩难懂。
其他文献
讨论了影响EDTA络合滴定法测定钯的各种不确定因素,包括标准溶液的配制、标定和钯量测定等各种不确定度的评定,形成合成不确定度和扩展不确定度,确定了分析结果的置信区间。
新型冠状病毒疫情期间,发热门诊是接触疑似患者的高危工作区,医护人员需要进行问诊、生命体征监测、采集各种检验标本,是患者最密切的接触者。在医疗物资短缺的情况下,不带防
以纳米Ag粒子掺杂光催化剂TiO2,采用原位聚合法成功制备负载纳米TiO2/Ag的复合微胶囊;利用扫描电子显微镜、紫外一可见吸收光谱等测试手段对其形貌和光谱性质进行了表征,探讨不同
目的:分析重症监护病房(ICU)中耐碳青霉烯类肠杆菌科细菌(CRE)发生耐药的临床危险因素,为临床降低肠杆菌科细菌耐药性提供依据。方法:统计本院2018年5月—2019年6月180例ICU
制定的漳州青花菜生产技术规程符合“NY5008-2001无公害食品甘蓝类蔬菜”与“GB2763-2005食品中农药最大残留限量”标准要求,并且符合出口日本、美国、欧盟等国家或地区标准,规
目的:探讨急性胰腺炎发病初期生化指标对轻症急性胰腺炎预后的预测价值。方法:回顾性分析2015年1月—2017年12月湘南学院附属医院肝胆胰脾外科收治的77例轻症急性胰腺炎患者,