《林黛玉葬花辞》译作比较

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z1750691
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《葬花吟》是曹雪芹在《红楼梦》中为主人公林黛玉感叹身世遭遇的一篇重要的代表作,它仿效初唐体的歌行,抒情淋漓尽致,但在英语翻译上如何做到恰到好处实为不易。杨宪益夫妇、霍克斯两者的译作均堪称佳作,相比之下二者作品各具风格并为更理想的译本的问世打下了坚实的基础。
其他文献
本文叙述了作者童年时代一次参加教师集训生活经历,文中在现了60-70年代农村的贫穷和少数地区浮夸风的愚昧无知。更详细的描写作者叔叔富有时代军人活力和三级教师集训的场景
孔门七十子是中国最早的私学弟子,在生活上他们要为孔子履行侍坐、从游、仆御、出使、管家、庖人、侍卫、服丧等职责,在学业上要执简记载孔子的言行,在思想信仰上要忠诚,阐发
沟通协调工作是秘书工作中的一个重要部分,秘书人员在协调工作的过程中,要力避沟通不足,把握原则,借助技巧,化解意见,建立共识,融洽人际关系,提高工作效率,增进情感交流,改善人际关系,带
目的:观察少年游泳运动员训练中补充"健身饮"糖饮料后能源物质代谢、运动成绩的变化,探讨运动中补糖对运动能力的影响,为训练中合理补糖提供理论依据。方法:温州体育运动学校