论文部分内容阅读
九一八事变期间,日本关东军对中国东北地区的锦州实施了空袭,这是近代以来中国首次遭遇的空袭,同时也是第一次世界大战以来国际上发生的首例无差别轰炸事件,国际社会对此反响非常强烈,因此国民政府一度寄希望由国联出面给予解决。美英等国对日本的道义谴责使日本外交陷于空前孤立,这也成为其后来退出国联的重要诱因之一。国际社会之所以对关东军轰炸锦州做出如此强烈的反响,最主要原因是出于对这种无差别轰炸的战争形式的担忧,不仅仅是日本扩大侵略影响了他们各自的在华利益。
During the September 18th Incident, the Japanese Kwantung Army carried out air strikes against Jinzhou in northeast China. This is the first air strikes China has encountered in modern times. It is also the first international case of non-bombing that has taken place since the First World War. The international community The response was very strong. Therefore, the national government once hoped to be resolved by the League of Nations. The moral condemnation of Japan by the United States and Britain and other countries has left Japan’s diplomacy unparalleled. This has also become one of the major causes for its subsequent withdrawal from the League of Nations. The main reason why the international community reacted so violently to the Kanto bombing of Jinzhou by the Guandong Army was that it was not just Japan’s expansion of aggression that affected their respective interests in China, but was out of concern about this form of war without distinction.