论文部分内容阅读
[别名]朱砂七(柞水、太白、洋县),猴血七(镇坪),血三七(山阳),黄药子,何首乌(甘肃文县),红药子(北京、苏颂;《图经本草》)。[形态]多年生草本。块根很象何首乌,不甚整齐,外皮棕褐色,不易剥离;鲜根断面橘红或粉红色,具朱砂点,故名“朱砂七”;晒干则呈黄色,嚼之唾液成橘红色,以手搓揉手指也染成橘红色。茎缠绕,长3~4米,绿紫色,中空,多分枝,节明显,具宿存褐色短园
[alias] Zhusha Seven (Lianshui, Taibai, Yangxian), Monkey Blood Seven (zhenping), Xuesanqi (Sanyang), Huangyazi, Polygonum multiflorum (wen County, Gansu), Hongyazi (Beijing, Su Song; Figure by Materia Medica"). [Form] perennial herb. The root of roots resembles fleece-flower root, which is not very neat, and the skin is brown and not easy to peel; the fresh root is orange or pink, with cinnabar point, hence the name “cinnabar seven”; it is yellow in the sun, and the chewing saliva turns orange red to the hand Rubbing your fingers is also dyed orange. Stems twining, 3 to 4 meters long, green-purple, hollow, multi-branched, obvious in section, with short-lived brown garden