文体与翻译

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yannini01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近一个世纪前,严复在《天演论》的《译例言》中提出:“译事三难:信、达、雅.”此后,在我国翻译界,“信、达、雅”就基本上被视作翻译的标准,“信”就是准确,忠实于原文,“达”则指译文应通顺流畅,“雅”指文字古雅、优美,注重修辞.在实践中,我悟出翻译的确是一门艺术,翻译的侧重点应与文体密切相关.在翻译不同体裁的文字材料时,对翻译标准的掌握应有不同的侧重点.一般而言,在翻译时原则上要兼顾“信、达、雅”这三个方面.但在翻译科技文章、英汉对照读物时,应格外着重体现“信”,即忠实于原文.在翻译时以直译为主,适当顾及译文
其他文献
文章从系统论的角度阐述供应链成本管理的策略,首先谈到了供应链成本管理的影响因素,接着从系统论的四个角度来论述供应链管理成本策略,最后提出研究的方向。
探究帕罗西汀对酒精依赖性抑郁及小胶质细胞活化的影响。用连续酒精蒸汽处理法建立酒精依赖大鼠模型,10天造模过程中,每天急性酒精蒸汽处理大鼠模型3 h,第11天开始检测各分组
商业空间设计是室内设计的一个重要组成部分,通过有效的设计方法提升空间主题的表达效果。基于此,本文以装置艺术在商业空间设计中的应用价值作为切入点,予以简述,再以此为基
目的探讨思维导图在规范急腹症患者急诊预检分诊流程中的应用效果。方法选取2017年10月-2019年2月于我院急诊科就诊的急腹症患者,将思维导图实施前(2017年10月-2018年2月)的3
<正>《中国中医药报》2019年11月15日讯:2019年11月5日,四川省中医药管理局与四川省农业科学院签订《合作备忘录》,开展为期5年的科技合作,致力于"产学研用"有机融合,促进四
本文从大学生思想品德形成规律,建立行之有效的规章制度,培养大学生自我教育、自我管理、自我约束能力三个方面对大学生养成教育进行了探索.
<正>休闲农业是指利用农业的生产条件、农业景观、农业各类资源等与农业相关的多方面资源与条件,发展旅游、观光、休闲的一种新的农业经营方式,且与旅游业相结合的一种新的产
介绍变频多联式家用中央空调系统设计和应用对噪音的控制措施,通过合理安排室外机安装位置以及结合室内装修选择室内机安装方式,最大程度降低空调系统传至居住环境中的噪音
食品、中药质量问题日益成为社会关注的焦点、痛点和难点;随着中国进入老龄化社会,越来越昂贵的西医药诊疗费用开支,无论对国家、家庭还是个人都已成为巨大的负担,高品质的食
目的:研究血清和糖皮质激素诱导的蛋白激酶1(serum and glucocorticoid—inducible kinasel,SGK1)在糖尿病(DM)小鼠肾脏皮质中时间上差异性表达及意义。方法:采用链脲佐菌素(STZ)单次