【摘 要】
:
语言是文化的载体,随着科技和经济的迅猛发展,国际间的交流,文化间的碰撞愈演愈烈。作为文化载体,外来语也随之进入中国人民的日常生活之中。从翻译的角度看,这些外来语有的
【机 构】
:
哈尔滨工业大学外国语学院 黑龙江哈尔滨150000
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,随着科技和经济的迅猛发展,国际间的交流,文化间的碰撞愈演愈烈。作为文化载体,外来语也随之进入中国人民的日常生活之中。从翻译的角度看,这些外来语有的翻译得深入人心,经受住了实践的检验,并最终成为汉语言文化中的一部分且发挥着重要的作用,而有一些外来词的翻译则不尽如人意,在我们的生活中一闪而过,昙花一现。本文探讨了外来词常用的翻译方法以及文化和语言自身的特点在翻译过程中所起的作用。
其他文献
<正>"‘飓风1号’专案收网行动现在开始!"3月1日12时,广东省副省长、省公安厅厅长李春生一声令下,蹲守多时的便衣民警进入广州芳村茶叶批发市场某店铺内,将该店老板许某抓获
在我国经济快速发展的大背景下,企业规模不断壮大,大量的企业以资本为纽带,通过企业之间战略、信息、资金和人才等核心资源的共享,形成跨行业、跨地区、业务多元化的企业集团。集
<正>“倒装”是英语中常见的语法现象。英语学习者要想学好英语,非要掌握它不可。英语常用的自然语序(natural order)是“主语+谓语”,但在实际应用中,因语法结构的需要,或者是为
随着国家电网公司SG186、SG-ERP等项目的实施以及国网英大集团自建系统的部署,在运信息系统数量和规模不断增长。为保证承载着规模庞大的信息系统的软硬件设备安全稳定运行,
采取拦截式访问法和邮寄调查法,对北京林业大学在读本科生的消费行为和消费观念开展了问卷调研。在对问卷调查数据进行可靠性分析的基础上,从消费的主要来源、消费项目的分布
目前,大学生因为学习困难而被迫退学已经不是个别现象,并且大学每一次的退学决定,都会引起家长、学生乃至社会的讨论与关注。针对大学生被迫退学的现象,本文根据对退学者的深
鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》是一篇脍炙人口的散文。本文结合作者创作背景以及文本,试图从四个方面,即慰籍心灵、回望乐园、传承知识和蕴蓄寓意,解读其丰富的主题意蕴
高校教师队伍的组织文化是高校教师队伍内部相对稳定而独特的社会心理环境,是教师组织在形成和发展过程中所积累的价值观念、伦理规范、思维与行为方式等的总和。从内容上讲,
日本是第一个在全国范围内普遍使用国家助学贷款对大学生进行资助的国家,并且几十年来始终坚持以助学贷款为政府资助的基本方式。日本的助学贷款制度以育英会来全权负责经营,
<正>ISO45001《职业健康安全管理体系要求及使用指南》于2018年3月生效。本次座谈,记者尼克·沃伯顿将请4位专家回顾标准实施的早期工作,并为其他公司提供建议。4位专家分别