论文部分内容阅读
今天我来试着以一种私人的方式,谈论鲁迅先生。第一,我喜欢看他的照片,他的样子,我以为鲁迅先生长得真好看。老先生的这张脸非常不买账,又非常无所谓,非常酷,又非常慈悲,看上去一脸的清苦、刚直、坦然,骨子里却透着风流与俏皮……可是他拍照片似乎不做什么表情,就那么对着镜头,意思是说:怎么样!我就是这样!法国人摆得出斯汤达、巴尔扎克的好样子,英国人摆得出哈代、狄更斯的
Today I try to talk about Mr. Lu Xun in a private way. First, I like to see his photos, his appearance, I think Mr. Lu Xun looks good. This old face is very not buy it, and very indifferent, very cool, very compassionate, looks a look of bitterness, just, frankly, but revealing the bones flowery and playful ... but he did not take pictures of what the picture seems to do , So on the camera, the meaning is that: how! I was like this! French people put out a good show, Balzac, the British put Hardy, Dickens’s