论文部分内容阅读
长久以来,人们对翻译的研究都是围绕译者、译本、翻译理论与方法等展开,翻译也常常被看作是对人——“译者的个人行为”或是对物——“译本”的研究,鲜有人将它作为一种团队活动纳入社会活动和社交生活的范围进行审视。藉此,对“合作翻译模式”这种“非个人化的、分工合作式”的全新翻译模式进行探讨,研究“合作翻译模式”在实践中的具体应用,以期为翻译理论与实践领域的相关研究提供新的视角与方法。