论苏慧廉对《妙法莲华经》的英译与诠释

来源 :浙江万里学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pisahaochima
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国偕我公会著名传教士苏慧廉( William Edward Soothill)在中国温州传教长达25年,对中西宗教文化交流做出了巨大的贡献。文章将以译者的汉学家身份为切入点,对其《妙法莲华经》英译本进行探析。试图探究出:以一名严谨的职业汉学家的身份翻译此经,苏氏,相对于先前其他的一些传教士译者而言,已摈弃固有的基督偏见,翻译更加客观、准确,简明,进而揭示其翻译的真正动因是为西方学者研习佛经之用,为了达到中西宗教文化的密切交融。
其他文献
中国二元户籍制度改革之因在于户籍制度承担了额外的社会管理职能,使户口充当了城乡福利差额分配的工具。以户籍形式分配的社会福利在社会保障、就业、教育及住房等各方面表现
基于语料库的语义韵研究是语料库语言学的新发展,为词汇研究提供了新的思路。文章通过数据驱动的研究方法,对“play”“record”和“defeat”这三个词的语义韵进行了定量统计与
在新媒体日益发达,信息传媒极大丰富的背景下,食品安全舆论的传播也出现了新的形势,为了更好地降低食品安全问题舆论传播带来的风险,文章以社会调查统计的方法对相关新闻事件传播