日语连体修饰语及翻译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mynameisfish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 连体修饰语在日语句子中具有重要作用,特别是在冗长的句子中是不可欠缺的。所以,应该对其正确的使用和翻译给予重视,否则就容易误译。本文首先介绍连体修饰语的概念、构成、分类,然后举出容易误译的例句,分析其形式及原因,最后从翻译学的角度探讨解决策略。
  关键词: 连体修饰语 误译 原因
  引言
  连体修饰语的构成、种类、表达形式是多样化的。由于日语是黏着语,容易形成较长较复杂的连体修饰语,在翻译理解时就容易产生误译,因此,本文在理清连体修饰语分类及结构的基础上,分析其容易误译的形式,并尝试提出相应的翻译方法。
  1.连体修饰语的分类
  (1)体言 助词,体言 助詞 の。例:母の服;兄さんからのプレゼント。
  (2)用言:动词、形容词、形容动词。例:冷たい風;きれいな花;流れる水。
  (3)活用连语。
  连语是两个以上的日语单词连在一起表达一个完整的意思,具有与一个单词相同功能的词。主要有动词 补助动词;动词 助动词;动词 やすい等;动词 助动词 助词 の;体言 (の)助动词。例:作ってやる料理;変わらない気持ち;書きやすい万年筆;数え切れないほどの星;鈴木さんらしい人。
  (4)修饰语。
  ①连体词:日语中无活用的独立词,专门修饰体言。表现形式为含有「~の」或「~が」;「~な」形;「~る」形;「~た」、「~だ」形;体言(汉语或外来语) 「的」的连体词。例:この傘 こんな人 きたる夏休み 大したもの フランス的風味。
  ②副词:部分副词类似于连体词,可以直接修饰体言。如:副词 名词;副詞 の,例:すこし右;しばらくの間。
  2.连体修饰语的误译
  长句中的连体修饰语,按照日语顺序直译,可能会出现误译。例:光ファイバーは、光を遠くまでよく通す「石英」という物質から作られた、透明度の高いガラスでできています。
  误译:光纤是由具有良好导光性的“石英”这种物质制成的透明度很高的玻璃。
  参考译文:光纤是由透明度很高的玻璃制成的,这种玻璃由具有良好导光性的“石英”这种物质做成。
  (1)汉日的结构差别
  日语是黏着语,容易形成较长的连体修饰语,修饰语必须放在被修饰语的前面,汉语则并非如此。例:
  私がその下宿を出たのは、梅雨があけたばかりの灼きつけるような夏の日差しがアスファルトの道にかっかと照りつけている七月初めの日であった。
  译文:我离开房东家是七月初了。那天,雨过天晴,夏日炎炎,如炙如煎,晒得柏油马路嘎吱嘎吱直响。
  (2)汉日的人称代词及固有名词的位置差异
  汉语的人称代词和固有名词与日语不同,很少被连体修饰语(定语)修饰。例:もの心ついたかつかない頃、父親と母親に連れられて行った長崎は、彼の記憶に焼き付けられた。
  译文:他还不完全记事的时候,随父亲母亲到过长崎,这里给他留下了深刻印象。
  (3)中日思维方式差异
  日语和汉语也会因一些文化差异而产生思维方式的不同。例:「笑うと、鳥の足跡ができた」。
  误译:一笑,两个眼角堆满了乌鸦的脚印。
  译文:一笑,两个眼角堆满了鱼尾纹。
  3.连体修饰语的翻译方法
  (1)直译
  直译是按照原文的字句和语法,逐字逐句忠实地翻译。例:それは素裸足に大黒傘を下げた、まだ年の若い女だった。
  译文:这是个赤着脚带把雨伞的年轻的女子。
  (2)分解法
  分解法是把原句分解为两个以上句子的翻译法。例:光ファイバーは、a光を遠くまでよく通す「石英」という物質から作られた、b透明度の高いガラスでできています。
  句中a和b都是「ガラス」的连体修饰语,在翻译时,就需要先找出句子的主干,然后分析修饰语。
  译文:光纤是由透明度很高的玻璃制成的,这种玻璃由具有良好导光性的“石英”这种物质做成。
  (3)倒译
  倒译,即在翻译过程中改变句子语序。影响因素主要有两方面。
  ①语法要求
  日语中,作为被修饰语的人名或代名词通常会后置在连体修饰语后面。但翻译成汉语,会改变原有语序,形成“主语 谓语”的形式。
  例:彼女は縁側に腰掛けているわたしにお茶を出してくれた。
  划线部分直译为“坐在游廊里的我”,但正确译文是:我坐在游廊里时,她给我端来了茶。
  ②修辞和表现习惯的差异
  由修辞和表现习惯引起的语序变化具有较强的表现力。例:深夜一時頃が一番賑やかになるおしゃれな通りもあり、例えばアイスクリームの店など、長い行列ができる話題の店が毎月新しくできる底の知れないパワーも秘めている。分析:这个长句里面有几个连体修饰语,其中「賑やかになる」和「おしゃれな」都修饰「通り」。翻译时,需后置「~賑やかになる」。「毎月新しくできる」和「底の知れない」都修饰「パワー」,与前面相同,都需要把两者后置。其中「長い行列ができる」又是修饰「話題の店」的。
  译文:有些经过装扮的街道到了深夜一点钟左右才变得最热闹。像冰激凌店等会排成长龙。这些成为热门话题的店铺都藏有自己的秘密武器,它们每月都会推出一些新的高深莫测的东西。
  结语
  本文首先介绍了连体修饰语的结构和分类,然后从翻译学的角度探究了翻译方法。当然,本文所介绍的翻译法只是大致分析了句子结构,还没有涉及译文的遣词造句及句子优美的韵律方面,这将作为今后的课题继续研究。
  参考文献:
  [1]讲谈社.日汉大辞典[M].上海译文出版社,2002.
  [2]皮细庚,编著.新编日语语法教程[M].上海外语教育出版社,2011.
  [3]段银萍.日语复杂连体修饰语的误译原因探源[J].天津外国语学院学报,2003.5(3).
  [4]朱蒲清,编著.日汉翻译技巧[M].武汉大学出版社,1998.
其他文献
摘 要: 数学是一门包含丰富知识点的学科,有效的数学教学可以更好地拓展学生的视野。教师打造小学数学趣味活力课堂提高教学的有效性,对学生数学课堂上的成长具有积极的推动作用。  关键词: 小学数学 活力课堂 趣味教学  一、全方位引导营造趣味课堂环境  小学生对教师的教学存在一定的抵触情绪,并且对于学生来说课堂学习是一件无聊的事情,这些因素直接影响其课堂学习的状态。教师想要让课堂充满乐趣、增添课堂的活
摘 要: 现在我国已经进入了信息化时代,多媒体教学技术已经被广泛应用到了我国的教育行业中。大量实践证明,这种新型的教学模式能够有效提高数学课堂教学质量,改善传统教学模式带来的教学弊端。不过在实际运用中,这种教学方式还是存在一定的问题,如何解决这些问题,将多媒体技术的优势充分发挥出来,是本文将要探讨的课题。  关键词: 传统教学 课件制作 操作技巧  现在小学的任教老师虽然了解多媒体教学的优势,但是
摘 要:在无纸化高速发展的这个时代,高职院校也需要充分利用信息技术来进行经营管理,这一举措可以对促进高职院校的进步发挥积极作用。在我国经济结构转型,教育投入增加力度大的这一大背景下,高职院校的财务管理状况变得更加复杂。向信息化方向发展财务管理將面临诸多挑战,同时也面临着多种风险,实际上信息化结构存在很多问题,高职院校要根据真实情况采取有效措施,不断自我完善,让信息化技术能真正意义上为大学的运营发展
1.关于小学数学练习题的设计  1.1小学数学练习题的设计要体现现实性。小学数学知识来源于生活而又高于生活,数学知识的理解和内化也是建立在学生已有的生活经验基础之上的,结合现实生活实际设计练习,有助于培养学生从数学角度认识生活,促进学生对数学的理解与应用,培养他们的合情推理能力。  1.2小学数学练习题的设计要有针对性。不同的教学内容,重、难点也不同,练习题的设计要针对教学重点和学生理解的难点进行
摘 要: 数学符号感的培养是数学学习的重要内容,本文试从让学生感到引入符号的必要;采用逐步渗透的方法培养符号感;在实际问题情境中帮助学生建立符号感;挖掘学生已有生活经验中潜在的“符号意识”;整理归类,形成数学符号知识网络;灵活运用符号,强化学生的符号感这些方面入手,为如何培养低年级学生的数学符号感提出参考。  关键词: 低年级学生 数学符号感 培养方法  我们生活在一个被“符号化”的世界。看到人行
摘 要: 英语是高职院校中的重要学科,本文通过对高职英语教学的模式探讨研究,提出以学生为主体的课堂教学模式,分析其利弊及尚存在的问题。  关键词: 高职英语教学 教学模式 以学生为中心  一、引言  随着时代的进步,越来越多的人意识到英语的重要性,英语作为一门语言,是与国际交流的媒介,高职院校侧重实际应用,培养的是技术型人才,高职英语教学质量与学校紧密相连,只有高效率的课堂,才能使学生更好地学习英
摘 要:国资委大力推动国内的国企进行深化改革,国企要转变自身的运营方式,增强单位内部的财务管控能力.有些国企就将业财融合作为国企财务工作转型的一个重要方向,促使单位内部的业务与财务融合,来提高国企运行的效率,业财融合也能够增强财务管控能力。  关键词:国有企业;业财融合;研究  一、业财融合的意义分析  在国企经营中,业务工作与财务工作之间有一定的交叉,业务部门需要财务部门提供相应的资金支持,才能
摘 要: 任务型英语语言教学法的设计和运用作为英语语言教学改革的重要内容,对其充分理解和把握可以有效地提高英语教学水平。文章分析了任务型英语语言教学法的内涵及教学模式,从而探讨该方法的有效优势,加之具体的教学案例,以期达到对于任务型英语语言教学法的有效认知。  关键词: 任务型 英语语言 教学法  1.引言  改革开放以来,我国各层次教育水平尤其是英语语言教学水平有了很大的提高,这不仅得益于不断完
摘 要: 本研究采用实证方法对高校英语专业学生的文化消费现状进行了调查。结果显示:网络是目前调查对象的主要文化消费品种,它对英语专业学生文化消费观具有积极和消极的双重影响。针对理性认知与实际行动不平衡、文化消费品用途偏离的问题,提出了引导学生走出文化消费误区的建议。  关键词: 文化消费 英语专业学生 网络  一、文化消费概述  文化消费指“消费主体对精神类文化产品与服务的消费”。米银俊、王守忠等