电影名称翻译的基本原则及其误译

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyfblog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影名称的翻译有其自身的基本原则,即无论直译,意译,或是另译,都必须使目的语观众易接受、能理解,而且更重要的是这个译名能够恰当地传达原影片名或原影片所携载的文化信息。如果译名给目的语观众的文化联想与原影片名或原影片的文化联想出入较大,甚至给目的语观众以文化价值上的误导,那么这个电影名称翻译得无论多么好听都是失败的,属于误译。现在有些很流行的电影的译名其实是很错误的翻译。
其他文献
体育公园规划布局的合理性是方案能够成功的第一步,合理的规划布局应考虑城市文脉、场地肌理、地貌特征、周边环境、交通状况、功能分区、功能组合等要素。
电影《颐和园》借历史之名,实则牵强生硬;披情感之衣,却扭曲轻浮;假深沉之境,却浅薄荒谬。
本文分析了我国旅游人才市场"供需失衡"的严重问题,并从高校学生、旅游企业及高校教育三个方面指明了出现这一问题的具体原因。进而,基于对旅游管理专业学生的就业态势的分析
[目的 /意义]运用概率主题模型全面研究专利文献主题演化,分析专利技术发展过程及趋势。[方法/过程]LDA模型按时间窗口对专利文本建模,困惑度确定最优主题数,按专利文本结构
从1978年启动住房制度改革至今已走过了四十年的历程。上海住房制度改革的最初动因是上海存在较全国其他省市更为严重的住房短缺问题,从改革投资机制到公房出售、住房市场化
分析了电炉→精炼过程中氧、氮含量的变化及炉渣成分变化。减少铝线喂入量,降低炉渣碱度、控制渣中Al2O3含量可有效减少D类夹杂物的生成。保证弱搅拌时间,促进夹杂物的上浮,
纳米透明隔热涂料以其较高的可见光透过率和良好的红外线阻隔效果,为玻璃隔热问题的解决提供新的思路和方向,在未来的隔热透明材料中具有良好的应用发展前景,因而越来越受到
陶瓷作为艺术门类的一种,不仅拥有丰富的文化底蕴,而且与人们的生活密切相关,它以自身的独特性吸引人对其进行更深的研究。随着社会的进步,陶瓷设计越来越受到人们的重视;同
如何判定库存是否处于一个合理的状态,对企业来说是一个难题所在。本文通过五个指标对企业库存进行量化的分析,从而进行合理性判定。
目的:应用分级液压脑损伤及骨折的大鼠模型研究脑损伤后大鼠血清中降钙素基因相关肽(calcitonin gene-related peptide,CGRP)及其对脑损伤后骨折愈合的影响。方法:将SD大鼠随