侠之大者,为国为民——翻译家巫宁坤研究综述

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenming000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
巫宁坤作为首位引进《了不起的盖茨比》的译者在翻译界有极高的地位,他为中国文坛输入了很多极具个人特色的翻译作品.巫宁坤的生平经历对他的翻译生涯、和所使用的的翻译策略都有极大的影响.通过对作品梳理、个人事迹和翻译策略的研究可以对作为翻译家的巫宁坤有一个概要了解,以期对后续巫宁坤翻译研究有所贡献.
其他文献
在新媒体背景下,网络舆情与大学生息息相关,大学生通过互联网表达自己情绪及对一些事物的看法、态度的人数越来越多,而网络舆情错综复杂,对大学生各方面都有一定的影响.本文
黑格尔认为他所处的时代是一个革命和变革的新时代,在黑格尔看来,新的时代就是现代,他自觉把现代社会变革的基本精神纳入到自己的哲学体系中,认为哲学的使命就是从思维的角度
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
本文通过介绍阿克苏地委党校在读者服务方面的经验,分析基层党校在读者方面存在的问题,提出相应的对策建议.
在新时期的国有企业党建工作开展的过程中,会有许多的困境和问题,在这一时期有关工作部门就应该结合目前的社会环境,国企改革,民众知识水平等多方面的内容,优化党建工作的开
初见陈建辉的画作,你会觉得它们是如此的不同,惊叹于一张纸上竟能融入如此多的元素。热衷于传统山水花乌水墨画的人能从陈建辉的画中读出一种回味无穷;醉心于抽象画的人则可以从点点线线之中寻找隐藏的情怀。陈建辉的作品,是一种融合,是一种交汇,是一种碰撞,用中国古典的素材和表现手法与西方画派的理念创造出了属于他自己的风格。  特殊的家庭背景使其自小接触到了马翰章、刘贵宾、于寓友、郝文彬等著名画家,奠定了较为深