徜徉于中国古代通俗文学的广场——伊维德教授访谈录

来源 :文艺研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huayong_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伊维德(Wilt Lukas Idema)教授,汉学家与翻译家。1944年生于荷兰,1963-1968年在荷兰莱顿大学中国语言与文化系获得学士、硕士学位。1968-1970年到日本北海道大学、京都大学访学。1970年夏在香港访学。1974年于荷兰莱顿大学获得博士学位。两年后被荷兰莱顿大学中国语言与文化系聘为教授,任教至1999年底,期间先后任莱顿大学中国语言与文化系主任、人文学院教育系副主任、人文学院主任、非西方研究中心主任、荷兰科学研究基金会人文研究委员会主任。2000年至今,任教于美国哈佛大学东亚语言与文明系。先后任哈佛大学费正清研究中心主任、东亚语言与文明系主任。其研究涉及诗歌、话本、戏曲、小说、说唱文学、女性文学等领域。伊维德教授还兼任重要期刊的编辑:《通报》(T'oung Pao)合作编辑(1993-1999),《莱顿中国研究》(Sinica Leidensia)编辑(1997),《哈佛亚州研究》(Harvard Journal of Asiatic Studies)编辑(2000-2003)。1992年荣获荷兰"国家翻译奖"。他在西方汉学界确立中国古代通俗文学的地位,是将中国古代通俗文学作品译为英文最多的西方学者。现有著作四十多部,只有一部被译为中文,其余为英文及荷兰文。2009年山西大学国学研究院副教授霍建瑜女士在美国哈佛大学做博士后研究期间,应本刊之约采访伊维德教授,并整理出这篇访谈录,以飨读者。
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
Меня зовут Миша. А моё любимое время года - зима. Я люблю зиму, люблю снег. Зимой всё белое
期刊
期刊
期刊
Меня зовут。 Антон Моя самая подруга Анна。