美国密歇根州孔子学院高中网络汉字教学实验分析

来源 :国际汉语教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oracle_1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国密歇根州高中网络汉语课程主要采用拼音教学模式,汉字教学尚未成为初级汉语课程的必修课程。然而随着学习的深入,汉语大量的同音字对拼音教学造成干扰,汉字教学的必要性也日益凸显。本文通过在高中初级1B汉语班半个学期的汉字教学实验,展示了在拼音教学模式下利用网络互动平台和网络虚拟课堂进行实验性汉字教学的过程和方式。并通过对密歇根州高中学生汉字学习效果的分析,探讨了汉字教学在网络初级汉语学习中出现的问题和解决方法。 The American Michigan High School Network Chinese course mainly adopts the pinyin teaching mode, and Chinese teaching has not yet become a compulsory course for the primary Chinese course. However, with the deepening of learning, a large number of Chinese homophones interfere with Pinyin teaching, and the necessity of teaching Chinese characters is also increasingly prominent. This paper demonstrates the process and method of experimental Chinese teaching using network interactive platform and online virtual classroom in Pinyin teaching mode through the experiment of teaching Chinese characters in high school IB for one semester. Through analyzing the effect of learning Chinese characters of high school students in Michigan, this paper discusses the problems and solutions of teaching Chinese characters in primary Chinese language learning.
其他文献
我科近年来应用适贝高颗粒为主治疗 (简称治疗组 )婴幼儿腹泻 16 8例取得了较为满意的效果。并同期收治经抗菌素等为主治疗 (简称对照组 )婴幼儿腹泻 16 4例进行了临床治疗对
近年来,平泉县按照“突出山水园林,体现区域特色,展示人文风貌,延续历史文脉”的园林绿化的总目标,坚持“以山为骨、以水为魂、以绿为蕴、以文为脉”的城市绿化思路,大力实施
观众一边骂烂片,一边却表现出了“宁可错看一百烂片,不可放过一部优秀国产片”的态度。最明显的结果就是:哗众取宠的烂片拿到了高票房,但对于真正的用心之作、诚意之作,票房
新生儿缺氧缺血性脑病 (HTE)是围产期缺氧而导致的缺氧缺血性脑损害 ,发病率较高 ,是新生儿早期死亡的主要原因 ,也是伤残儿童的常见原因之一。为了优生优育 ,提高民族素质 ,预
二缩三乙二醇在金属钠存在下与溴代十二烷反应生成 3,6 ,9 三氧代 二十烷醇 ,收率86 % ;该醇与氯乙酸甲酯反应生成 3,6 ,9,12 四氧代二十四烷酸甲酯 ,收率 6 0 % ;3,6 ,9,1
儿童肠道寄生虫感染在我市十分普遍,而学龄前儿童蛲虫感染则为其它肠道寄生虫感染之首.我们曾在1992年抽样调查,市区蛲虫平均感染率为35.72%.自1993年开始,已连续9年对我市各
分析了抽油机电机负功率的成因,通过实例说明了有负功率时不同的测量仪器对抽油机电机输入功率测量精度的影响,并提出了一些对策,对油田电能平衡测试工作具有一定的指导意义。
1993~1998年,我科收治小儿肾病综合征合并低钠血症18例,现报告如下。临床资料:本组男15例、女3例,年龄2~13岁;病程≤1年8例,1年10例。其中原发性单纯性肾病11例,肾炎性肾病7例
民国时期的早期现代汉语词汇中有一个十分有趣的现象,即同素异序词的大量使用。这些词有的是源自古代汉语、近代汉语,有的则是民国时期新生的。异序词的出现和使用是汉语词汇
莫娜.贝克(Mona Baker)的叙事翻译理论首次将叙事理论与翻译问题相结合,为翻译研究提供了崭新的视角。贝克十分关注中东问题,认为译者可以通过操纵译本叙事来消解偏见和霸权