论文部分内容阅读
在中科院长春应化所院内,不少科技人员深有感触地说:“年已78岁的黄先生仍怀有雄心壮志,保持着青春的活力,在科研战线默默耕耘探索,浇灌培养新一代,为科技发展和人才成长做贡献。”他们说的这位黄先生就是中科院院士、长春应化所博士生导师、高分子化学家黄葆同。黄先生身材高大魁梧,虽已高龄,但身体仍很硬朗,说起话来声如洪钟,两目有神,没有丝毫的老态。黄先生自幼刻苦好学,奋发努力。在他住宅十几平方米的书厨、书桌、书房里,窗台和茶几上堆满了中外书籍、文稿和报刊,四周墙上错落有致地悬挂着几幅照片。特别醒目的一副是1991年元月江泽民总书记视察应化所时与倪嘉缵、黄葆同等几位著名科学家的合影
In the hospital of Changchun Institute of Chinese Academy of Sciences, many scientists and technologists have said with deep feeling: “Mr. Huang, who is 78 years old, still cherishes his ambition and maintains his youthful vigor. He explores and cultivates a new generation with unrelenting efforts on the scientific research front. , Contributing to the development of science and technology and talent development. ”" They said that Mr. Huang is a member of Chinese Academy of Sciences, a mentor of Changchun Institute of Applied Chemistry, and a polymer chemist Huang Baotong. Mr Wong is tall and burly. Although he is old, his body is still tough. Mr. Wong since childhood, studious, hard work. In his house more than a dozen square meters of kitchen, desk, study, windowsill and coffee table full of Chinese and foreign books, documents and newspapers, surrounded by a patch of pictures hanging on the wall. A particularly eye-catching one is the photo taken by General Secretary Jiang Zemin of January 1991 when inspecting the Institute for Applied Chemistry with several well-known scientists such as Ni Jia 缵 and Huang Bao