论文部分内容阅读
“父亲对工作投入了120%的精力,我只投入了80%,我们平均投入了100%。”——曹克波江阴模塑集团董事长曹明芳在媒体眼中。好像是从火星来的,不爱抛头露面,沉默寡言,内向甚至害羞,却极度专业;这几年逐渐接过父亲帅印的儿子曹克波,在德国学习十几年,因此一改父辈低调内敛的处世风格,显得“洋派”十足。父亲缔造了一个奇迹,将一个生产蜡烛、塑料花的乡镇企业发展成了中国最大的汽车保险杠企业,身家数亿,2002年、2003年接连两年登上福布斯中国百富榜;儿子觉得自己的任务则是将优秀做到卓越,直到基业长青。父子俩,
“Father spent 120% of his energy on work. I only invested 80%. We put 100% on average.” - Cao Mingfang, chairman of Cao Kebo Jiangyin Molding Group, was in the eyes of the media. It seems to be coming from Mars. He doesn’t like to show up, be quiet, introvert or even shy. He is extremely professional. Over the past few years, he gradually took over his son Cao Kebo. He studied in Germany for more than ten years, and thus changed his low-key, introverted style. , it looks like “Yangpai ” full. The father created a miracle. He developed a township enterprise producing candles and plastic flowers into the largest car bumper company in China. He has hundreds of millions of personal assets. In 2002 and 2003, he took on the Forbes China Fortune List for two consecutive years. The son feels himself. The task is to excel in excellence until the foundation is evergreen. Father and son,