论文部分内容阅读
香港《译丛》以对外翻译传播中国文学的卓越成就而享誉国际社会,这主要归功于担任《译丛》主编的孔慧怡所构建的对外翻译传播模式:编译主体具有专业背景和国际视野;翻译选材以文学价值为根本准则,以集约化主题的方式推送给读者;传播路径多样化,综合运用多种举措提高传播效率;受众群体定位于海外专业读者与普通读者,翻译策略以读者接受为中心,力求准确性、可读性与文学性.孔慧怡的《译丛》对外翻译传播思想与实践,对于中国文学对外传播具有深刻的启示意义与现实价值.