《匆匆》诗化语言的成功再现——赏析朱纯深译《匆匆》

来源 :科教文汇(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a394665234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译,尤其是文学作品的翻译是一门艺术。既要"传达原文的思想",又要"风格和笔调与原文一致",更要读来"像原文一样流畅"。朱纯深在翻译朱自清的散文诗《匆匆》的过程中就很好地实践了著名翻译理论家Tytler的这三条翻译标准,成功地传达了《匆匆》的思想内容,再现了其诗一般的语言。
其他文献
目的探讨腹膜透析患者首发腹膜炎的诱因、临床特征、致病菌及转归情况,为临床防治腹膜炎提供参考。方法本中心共有273例腹膜透析患者,本研究选择2002年8月至2013年10月所有在
中共干部子弟小学诞生于抗战时期,一直延续到新中国成立之后。干部子弟小学在教育资源和生活资源上占据着明显优势,甚至造成了相当程度的浪费;培养出来的孩子也具有一定的优
早在七月的computex大会上.采用Nvidia ION芯片组的上网本(Netbook)就已经正式露面.虽然规格看上去和寻常上网本差不太多.但支持高清硬解功能的实力却着实让人眼前一亮。踏入10月
当前,大学《中国近现代史纲要》课程教学面临着新的挑战和困境,即多元媒介融合时代信息多元化导致的历史事实评判难题、“泛娱乐化”场域中的社会主义主流文化传播困境及应试
本文通过运用企业的契约理论、经济增长和博弈论来解释为什么越业越多的企业从对抗性竞争走上了合作竞争的道路,是什么力量推动许多企业从对抗性竞争转向合作竞争,以及经济效
本文就室内立体绿化的优势、绿化植物的选择与搭配原则、养护管理以及室内立体绿化的未来发展方向进行了阐述.
目的:如今移动互联网已成为人们日常生活的必需品,给人们的生活方式带来了巨大的变化,形成了用户的“移动生活新形态”。本文旨在探究在移动互联网大环境下H5这一新媒体传播方
21世纪初,发达国家以全球化战略为基础和出发点,大大加速了产业结构的调整,产业国际转移出现日益深度化和广度化的新趋势。对中国老工业基地也是中国的经济强省辽宁来说,抓住这种