论文部分内容阅读
几天前我对一个纽约来的网友说:“国内的确有许多问题,比如腐败,有贪官污吏等,但这些我们都可以关起门来聊,没有必要公开议论。”这倒不是我的品格有多么高尚,我只是想,只有自己祖国好了,我们这些移居海外的华人才有底气,才少被歧视。当然你们可以说我狭隘,但在咱们华人潜意识中不都有家丑不可外扬的倾向吗?我是平头百姓,自然不能免俗。我们有自己的小家,但祖国是所有华人的大家,是我可以归去来兮的地方。在华人生活的圈子里几乎清一色都是同胞,这就是骨子里的认同感。而无论右派也
A couple of days ago I said to a netizen in New York: “There are indeed many problems in the country, such as corruption and corrupt officials, but we can all close the door and talk about it. There is no need for public discussion.” How noble is my character, I just think that only our own motherland is good and the Chinese who have emigrated overseas have the confidence to seldom be discriminated against. Of course, you can say that I am narrow, but we Chinese subconsciously do not have the tendency to spread ugly? I am a common people and naturally can not be free from vulgarity. We have our own little home, but the motherland is a place for all Chinese people and I can go back and come. Almost the same in the circle of Chinese people are compatriots, this is the identity of the bones. Regardless of the right also