【摘 要】
:
针对近年来有关翻译本质,尤其是"语言性"问题讨论的持续增多,文章指出:语言是翻译对象的主要构成因素,是译者在世生存的基本活动模式,翻译形态的伦理批评以及译者行为的道德
【基金项目】
:
教育部人文社会科学基金项目“晚清翻译政策研究(1840-1911)”(17YJA740043);广东省哲学社会科学“十三五”规划项目“晚清西学翻译中的政府因素研究”(GD16XWW17)~~
论文部分内容阅读
针对近年来有关翻译本质,尤其是"语言性"问题讨论的持续增多,文章指出:语言是翻译对象的主要构成因素,是译者在世生存的基本活动模式,翻译形态的伦理批评以及译者行为的道德约束必须坚守语言性的依据和参数。但翻译就其对象而言处于一个高度竞争的环境,社会生活及其时代性与译者活动之间构成函数关系并影响着翻译全过程,因而社会性才是翻译最显著、最稳定的特征。把译者行为强行区分为"翻译"与"翻译活动",试图以此渲染翻译的语言性,结果却忽视了翻译的"人本性"、翻译主体和翻译文本的文化属性,以及它们与文化生产之间的内在关系。
其他文献
城中村问题是我国在城乡二元体制的特殊国情下,由于快速城市化政策而出现的一种普遍现象。随着现代化城市的发展进程,城中村的存在给城市发展带来了一系列的经济和社会问题,
<正>目前,工业和信息化部正召集各运营商与电信专家进行携号转网问题的研讨,与以往研讨不同,本次研讨提出了两步走方案,即首先实施单向本地转网,然后再逐渐过渡到双向全国转
目的:研究菊花-决明子不同比例配伍对有效成分含量的影响,探求药对的最佳配伍比例。方法:采用HPLC法考察菊花-决明子药对不同比例配伍共提液中绿原酸、木犀草苷、大黄酚、橙
在中国传统文化中,道家哲学、美学思想影响深远,它完成了生命自由、超越理论的建构,使苦难人生本身朗照于审美的光辉之中。唯一遗憾的是没能为社会实践提供一种现实的路径。
<正>10集政论片《我们这五年》在央视纪录频道一经推出,便引起广泛社会反响。创作者将镜头对准过去五年间中国各地的发展状况,对那些伴随社会脚步前进的芸芸众生进行了真实写
随着新媒体的异军突起、“报业寒冬”的逼近,借鉴新媒体传播特色一时成为报纸的求存之道。“互动性”概念引入报纸正是在这一背景下的产物。地方报纸的“互动性”通过设立热线
本文从π的符号、计算方法和实数性质的证明三个方面 ,全景式地勾画了π的发展史。历史表明 ,中国的圆周率计算发展到公元 5世纪就已经停滞不前了 ,而西方数学界却一直孜孜不
目前,大部分高校服装设计专业都分别设置了服装制版与制作工艺课程。由于在教学过程中两门课程衔接差,导致教学效率低,不利于学生的综合能力培养。本文研究分析了服装制版与
近年来,产业集群发展已成为我国区域经济发展的主要动力。文章从产业融合对旅游商品产业发展的作用入手,客观分析了目前辽宁旅游商品产业集群发展的优劣势,并在此基础上从产
<正>世界遗产作为历史遗留下来的精神财富和物质财富,是人类文化多样化的象征和见证,也是不同民族、不同文化进行交流、促进了解的宝贵资源。因此,重视和保护世界遗产,彰显它