留学中国(一)

来源 :中外文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Purview
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尽管到北京已半年多了,Angus说仍然不断有人问他为什么大老远从美国来到中国学习。有时候,他也只好去繁就简回答道:因为中国政府为他提供了奖学金。
其他文献
为了全面掌握毕节地区植烟土壤的耕深现状,选取了毕节市8个县区植烟地的492个采样点,实地测定了耕深、犁底层厚度等相关指标,从而获得了毕节烟区的土壤深耕数据。根据调研结
本文通过对比中西社交指示语中的称谓语,根据其礼貌程度将其分别划分为三个礼貌等级,再根据语用等效原则,提出了在翻译中应该遵循的译文和原文礼貌等级一致的礼貌等效翻译假
薛麦喜:中国山西省国际文化交流协会秘书长。就年龄而论,老薛年近七十,已届传统中的古稀之年;就事业而言,他亦成就斐然。
真主对埃及似乎格外厚爱.赐给那里的人们充分的闲暇,让埃及人有时间泡在咖啡馆里.悠哉游哉地啜咖啡,抽水烟,侃大山,享受生活的乐趣。
应法国奥芬歌剧联合会主席布里杰特·希贝尔的邀请,2000年7月31日至8月14日,在法国国际音乐节之际,河北省交响乐团赴法进行了访问演出。
聚羧酸类减水剂具有低掺量、高减水率、坍落度损失小等优点,是高性能混凝土中不可缺少的组分,是混凝土外加剂研究的热点领域。本文从作用机理、合成工艺和结构参数与性能三个
本文利用集值映射图像之间的Hausdorff距离定义了度量,在图像拓扑意义下,将有限理性应用到上半连续集值映射的不动点问题,证明了大多数的不动点问题(Baire分类的意义下)都是结构稳