论文部分内容阅读
陈教授:我是一名高三学生,算是个男子汉,却为小事所困,不能自拔。我非常怕挤。座位稍窄,心里就特别难受,精力不能集中,头也闷得厉害。为此我苦恼不堪,一到座位上就急,越急越学不进去,面对每况愈下的成绩,痛不欲生,甚至想到一死了之。此病由来已久。在高一时,我因休息不好,有点神经衰弱。不知怎的,上课时我竟留心起同桌的腿来。每当他的腿挨到我的腿,我就难受,为此我严肃地告诉他,不许他的腿超过界线放到我这边来。后来只要他一坐,我就害怕他的腿过来碰我,
Professor Chen: I am a junior high school student. I am a man, but I am trapped by a trivial matter and cannot extricate myself. I am very scared to squeeze. The seat is a little narrow, and my heart is particularly uncomfortable. I can’t concentrate my energy and my head is very stuffy. For this reason, I was distressed. When I got to my seat, I was in a hurry. The more I rushed, the more I couldn’t learn. In the face of deteriorating performance, I felt like I was dying and even thought I was dead. The disease has a long history. When I was a senior, I was a bit nervous because I had a bad rest. Somehow, in class I paid attention to the legs of the same table. Whenever his legs hit my legs, I was uncomfortable. For this reason I told him seriously that his legs should not be allowed to come over to my side beyond the boundaries. As soon as he sat, I was afraid that his legs would touch me.