论文部分内容阅读
汉译外国文学类出版物在国内出版市场占有不可忽视的市场份额。此类出版物内容包罗万象,常常涉及外国历史文化、人文风俗,也时常会出现宗教、政治等敏感话题。本文通过分析汉译外国文学作品的特点,梳理了编辑工作的要点和策略,目标是使此类出版物既保证政治方向正确,又如实反映原作风貌,同时还能满足中文读者的阅读期待。