论文部分内容阅读
及物性是表述概念功能的语义系统,描述主客观世界的经验意义,而对经验意义的完整转述亦是翻译"忠实"原则的题中之义。"读者反映论"的提出为翻译界注入了新的活力,在此基础上,奈达"功能对等"和"动态对等"的观点以及由此衍生的"等效观"极大地促进了翻译理论的建设。"忠实"和"等效"的博弈也由此展开,并成为翻译策略研究的一个重要命题。研究发现,典型性主要过程类型的翻译是实现语义功能等效的必要条件,语义功能等效还要求非典型性主、次要过程类型的适度调整。