论文部分内容阅读
一、生态翻译学理论概述21世纪初,我国的一些学者开始将达尔文的适应与选择原理引入到翻译研究中,试图通过生态学的“自然选择”原理来探讨翻译活动的哲学理据和可行性,由此诞生的翻译适应选择论最终发展为生态翻译学的理论基础。2008年,随着清华大学胡庚中教授申报的国家社科基金课题《生态翻译学:译学研究的生态视角》批准立项,标志着生态翻译学体系的正式建立。生态翻译学将翻译从适应与选择的角度重新予以
I. INTRODUCTION TO THE THEORY OF ECOTAL TRANSLATIONAL STUDIES At the beginning of 21st century, some scholars in our country began to introduce Darwin’s theory of adaptation and selection into translation studies and tried to explore the philosophical motivation and feasibility of translation activities through the principle of “natural selection” of ecology The resulting translation adaptation selection theory finally developed into the theoretical basis of ecological translation studies. In 2008, with the approval of the project of “Ecological Translation Studies: the Ecological Perspective of Translatology Studies” declared by Prof. Hu Gengzhong from Tsinghua University, this project marks the formal establishment of ecological translation studies. Eco-translatology re-translates translation from the perspective of adaptation and choice