论文部分内容阅读
答:东汉是乐府民歌兴盛的时期,其中的一些民谣是当时社会阶级矛盾最直接、最真实的反映,具有强烈的战斗性和鲜明的时代精神。这首歌谣最早见于《太平御览》卷976所录之崔寔《政论》,清代严可均《全后汉文》卷46也曾收录。歌谣的一、三、四句通俗易懂,唯有第二句“头如鸡,割复鸣”有些费解,谁曾见过割掉头的鸡还能啼鸣?解释这句话的关键在于要认识到这是一首民谣,是劳动人民强烈感情的自然流露,是脱口而出的所谓“天籁”。这就不同于具有严密逻
A: The Eastern Han Dynasty was a time when the folk music of Yuefu flourished. Some of the ballads were the most direct and true reflection of the social class contradictions at the time, with a strong fighting spirit and a distinct spirit of the times. This ballad was first seen in Cui Yong’s “Political Theory” recorded in “The Peace Memorial” Volume 976. In the Qing Dynasty, all of the “Full Back Chinese” volumes 46 were included. The first, third and fourth of the songs are easy to understand. The second sentence, “The head is like a chicken, cut and reverberate,” some puzzled, who ever saw the cut-off chicken can still crow? The key to explaining this is to Realizing that this is a folk song is a natural expression of strong feelings of the working people and is the so-called “Teana” that blurted out. This is different from having a strict logic