论文部分内容阅读
我没有去看李安的《色戒》,虽然很多朋友都向我鼓动去看看,但我还是没有去。我知道虽然电影是改自言情高手张爱玲的小说,而且故事还是有原型的,人物也是有原型的,在中华民族八年抗战的史海里,曾有过这段沉浮的一叶,而在当代大导演的全面的改编下,一定已经不是那个充满悲壮的真实。所以没有去看。但很多看过的人开始抨击影片。无论影片作为纯粹的艺术作品可能是精品,还是受到了多方猛烈的质疑,已经超越了关于预期中的涉及性欲和情欲的争论,而是关于影片立场取向的质疑。相当部分观众甚至专家对导演美化汉奸的嫌疑表现出了惊人的不满,认为故事已经严重地成为了一段强奸中华民族精神的特写。
I did not see Ang Lee’s “Lust, Caution,” although many of my friends encouraged me to see, but I still did not go. I know that although the movie is adapted from romance master Zhang Ailing’s novels, and the story is still archetypal, the characters are also archetypal. In the history of the Chinese nation’s eight-year war of resistance against Japan, there was this ups and downs in one leaf, The full reorganization of the director must not have been full of tragic reality. So I did not see it. But many people who have seen started to criticize the film. Regardless of whether the film as a purely art work may be a boutique or a multi-faceted challenge, the film has already surpassed the expected controversy concerning sexuality and passion, but rather the question about the film’s orientation. A considerable part of the audience and even experts have shown astonishing dissatisfaction with the suspicion of the director of beautifying the traitors. They think that the story has become a serious feature of rape of the Chinese nation.