论文部分内容阅读
【摘要】语言表达的得体性是对外汉语教学中重要的一部分,留学生在汉语习得过程中,经常受到各种因素的影响产生非语言因素本身造成的语用失误,因此语用失误的研究对对外汉语教学有着极其重要的意义。在本文中,笔者基于HSK动态作文语料库对这些语用失误进行分析研究,根据探析的结果指出了对外汉语教学中语用教学的重要性,并提出几点针对性建议。
【关键词】对外汉语教学 留学生 语用失误
一.语用失误现象探析
何自然(1997)指出,“语用失误不是指一般遣词造句时出现的语言使用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。”简单来说,我们一般认为语用失误现象指的是:由于语言运用不得体而导致交际活动不能协调完整进行的现象。
留学生在汉语写作过程中,在没有语法结构和词语错误的情况下,出现所确定的语义和所选择的表达方式不相符,没有准确地表达说话者的意图的现象,即是留学生在写作中的语言语用失误现象。下面以HSK动态语料库的预料为例,通过汇总分析留学生在写作中常犯的语言语用失误。
1.词汇的语用失误
Jenny·Thomas在1983年发表的《跨文化语用失误》一文,认为语用失误不是指一般遣词造句中的语言错误,而是指说话虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误。但这些失误又不能算作严格意义上的词语错误,有时是受学生自身母语文化负迁移的影响,导致表达不够得体的现象。例1:
(1)我的父亲已经死了。(来自日本学生的《记我的父亲》,原始语料19941212452520000511)
(2)用机器把营养送给病人,保持病人的生命。(来自日本学生的《如何看待“安乐死”》,原始语料199604123525100313)
以上例句中加了着重符号的词如果单从字面意思来看,似乎与学生要表达的意思差不多,但是如果放在具体的句子中与前后词语搭配,就显得不合适。在汉语文化中表示“死亡”的词汇根据说话人的情感是有所不同的,对一般的人我们可以用“死”,但对尊敬的人我们一般用“去世”,对不喜欢或厌恶的人可以用“一命呜呼”,另外,有时在特定的情景中为了回避这个词还可以用含蓄的说法“去了”,“不在了”等等。第一个例子中学生忽视了死的语用意义,因此产生了失误;说“维持病人的生命”,而不说“保持病人的生命”,因为“维持”含有保持并使其继续存在的意思,因此用“维持”更符合汉语的语用习惯。
2.语言表达的语用失误
语言表达的语用失误,是指语言表达不贴切,或者不符合汉语语言表达的习惯造成的失误。由于第二语言的局限, 留学生在使用汉语表达时常常无法恰如其分地表情达意,以至于写出一些读起来有点别扭的句子,但是又不能算做严格意义上的语法错误。例如:
(3)那个餐厅,虽然比不上韩国餐厅,但是离开母国的我可以慢慢享受。(来自韩国学生的《我的一个假期》,原始语料199505104525200027)
例句中学生表达的意思分别是:“离开祖国的我可以慢慢享受”“对于自己的国家,汉语的表达方式是说“祖国”。因为他们的语言储备还不够或者这些词汇还未内化在认知语境中,所以才不能恰当地表达出来,造成表达上的语用失误。
3.书面表达口语化
在留学生的作文中,经常会出现书面表达口语化的现象。例如:
(4)以吸烟为自己的习惯的人往往是不管在街道上还是在公司里,都会吸烟的。(来自日本学生的《吸烟对个人健康和公众利益的影响》,原始语料200405109625200534)
(5)我认为吃绿色食品和饥饿的矛盾是不能完的。(来自韩国学生的《绿色食品与饥饿》,原始语料200307204523200016)
例(4)中若将“里”改成“内”,则会更符合汉语书面语的表达特点;例(5)中“绿色食品和饥饿的矛盾不能完”,矛盾不能完显得过于随便,改成“绿色食品和饥饿的矛盾不能解决”要更好一点;
4.固定语言结构掌握不够
专有名词、惯用语、成语、歇后语、谚语等都属于固定语言结构,留学生若没有这些固定用法的相关知识,在理解和表达中就容易出错。而成语的语用失误又是在固定语言结构语用失误中比例较高的。在HSK动态语料库的作文中,留学生在这方面还是存在问题的。例如:
(6)还有他妻子得了病以后的情况只有他们夫妻两个最清楚,其他的人谁也不能轻举妄动,乱说这件事情。(来自韩国学生的《如何看待“安乐死”》,原始语料199604123523200334)
(7)听着流行歌曲,我的心情兴高采烈了。(来自韩国学生的《我看流行歌曲》,原始语料200510111523201629)
这两个句子都涉及到固定语言结构的问题,正确的说法应该是:“指手画脚”和“我的心情很高兴”。“轻举妄动”是指:不经慎重考虑,盲目行动。例(7)中很明显用错了语境。“兴高采烈”指的是兴致高,情绪热烈。“兴高采烈”的适用对象只能是人,不能用于“心情”。
5.语篇连贯失误
衔接和连贯是语篇的重要特征。一般认为衔接是通过语法手段和词汇手段实现的,也被称为“形合”;连贯是语篇中语义的连接,是通过逻辑推理来达到语义连接的,也称为“意合”。留学生由于语篇连贯方面的失误主要表现在以下方面:
a. 省略和替代
(8)在毕业的时候,我也几次陪着我的外国朋友去玩,所以(我)可以说,在导游工作方面,我有一点经验。(来自越南学生的《一封求职信》,原始语料19931212354200923)
省略是汉语语篇常用的连接方式,但留学生表现出的失误是不会省略,以至于表达显得过于啰嗦。
b.关联词使用失误 (9)可是那时候我的钢琴老师却劝我:“你这次参加比赛不是为了得什么大奖,却是为了看看你的水平怎么样。”(来自日本学生的《如何面对挫折》,原始语料200112576525200006)
把“却”换成“而”字,则会表达得更流畅。
从以上分析可以看出,留学生作文中的语用失误是不容忽视的。尤其是到了高级阶段,语法错误明显减少,但语用方面的错误还明显存在。因此,培养留学生的汉语语用能力也是写作教学的一项重要任务。
三.提高留学生汉语语用能力的建议
1.在教学上要引起足够的重视
目前,语用教学在对外汉语教学中所占的比例还是微乎其微的。对外汉语教学中,教师要在教学上对语用失误引起足够的重视,努力让留学生在学习汉语的过程中了解隐含在其中的汉语文化价值观、社会风俗、民族心理、思维模式等,提高他们的语用能力。
2.加强语境理论在对外汉语课堂教学中的运用
语境即语言的使用环境, 包括一切主客观因素, 既有狭义上的语句内部语言要素的搭配, 语段和语篇的上下文语境, 也包括广义上的语言文化背景。有一些词汇的语境文化附加意义对于外国留学生来说,他们是很难理解的,因此作为教学者有必要对这方面进行扩展讲解。比如说在讲到“死”这个词的时候,教师在讲解时就可以告诉学生, 一般的对象时我们用“死”, 如果是对对象表示尊敬的时候我们可以一般会用“去世”,而不会直接说“死”。然后可以以大家熟悉的“爷爷”“奶奶”,这样的词来进行引导,让他们自己造句,加强学生对于“死”这个词的语用环境的印象,避免出现这方面的语用失误。
在对外汉语教学的过程中要多进行一些情景的模拟,在精心设置的课堂语境中,学习活生生的语言,激发学生的学习兴趣,让学生知道怎么用,而不是只知道汉字的音形义。
3. 引导留学生培养正确的学习方法和习惯
作为对外汉语教师,我们应该以如何教会留学生使用汉语这门语言工具为目标,让他们能与人得体地进行交流。在教学中, 教师应该引导学生学会将语言要素放到语境之中,例如在预习新课单词的时候, 应该在通读课文的基础上查阅字典以明确词汇意义和运用环境的关系。
四.结语
综上所述,造成留学生在汉语习得过程中出现语用失误的原因是多方面的。本文基于HSK动态作文语料库对留学生写作方面的语用错误进行分析,并提出相关的解决策略,希望能为对外汉语教学提供一个思路。
【参考资料】
[1]从铁华.汉语教学新理念[M].北京:北京大学出版社,2004.
[2]谷峰.汉语语气副词的语用功能综述[A].汉语学习(第4期),2012(8).
[3] 刘颂浩.对外汉语教学研究[M].北京:教育科学出版社,2005.
[4]李月侠. 泰国学生习得汉语过程中的语用失误分析[J].湖南医科大学学报,2009.
[5]祁琳.从留学生的语用偏误看对外汉语口语教学[J].佳木斯大学社会科学学报,2011(2).
[6] 杨翼.语用分析在高级汉语教学中的运用[J].世界汉语教学,1995(3).
[7]杨太康.语用分析在语法教学中的作用及必要性—从语气助词“了”的教学谈起[J].西南民族学院学报,2002(12).
[8]郑重.对外汉语教学中的动词及动词短语教学[J].学语文(第4期),2012.
[9]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J]. Applied Linguistics,1993.(2).
例句均选自SHK动态作文语料库,对于句中除了语用的其它错误,比如繁体字和别字等,均进行了纠正。
原始语料序号来自HSK语料库。
【关键词】对外汉语教学 留学生 语用失误
一.语用失误现象探析
何自然(1997)指出,“语用失误不是指一般遣词造句时出现的语言使用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。”简单来说,我们一般认为语用失误现象指的是:由于语言运用不得体而导致交际活动不能协调完整进行的现象。
留学生在汉语写作过程中,在没有语法结构和词语错误的情况下,出现所确定的语义和所选择的表达方式不相符,没有准确地表达说话者的意图的现象,即是留学生在写作中的语言语用失误现象。下面以HSK动态语料库的预料为例,通过汇总分析留学生在写作中常犯的语言语用失误。
1.词汇的语用失误
Jenny·Thomas在1983年发表的《跨文化语用失误》一文,认为语用失误不是指一般遣词造句中的语言错误,而是指说话虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误。但这些失误又不能算作严格意义上的词语错误,有时是受学生自身母语文化负迁移的影响,导致表达不够得体的现象。例1:
(1)我的父亲已经死了。(来自日本学生的《记我的父亲》,原始语料19941212452520000511)
(2)用机器把营养送给病人,保持病人的生命。(来自日本学生的《如何看待“安乐死”》,原始语料199604123525100313)
以上例句中加了着重符号的词如果单从字面意思来看,似乎与学生要表达的意思差不多,但是如果放在具体的句子中与前后词语搭配,就显得不合适。在汉语文化中表示“死亡”的词汇根据说话人的情感是有所不同的,对一般的人我们可以用“死”,但对尊敬的人我们一般用“去世”,对不喜欢或厌恶的人可以用“一命呜呼”,另外,有时在特定的情景中为了回避这个词还可以用含蓄的说法“去了”,“不在了”等等。第一个例子中学生忽视了死的语用意义,因此产生了失误;说“维持病人的生命”,而不说“保持病人的生命”,因为“维持”含有保持并使其继续存在的意思,因此用“维持”更符合汉语的语用习惯。
2.语言表达的语用失误
语言表达的语用失误,是指语言表达不贴切,或者不符合汉语语言表达的习惯造成的失误。由于第二语言的局限, 留学生在使用汉语表达时常常无法恰如其分地表情达意,以至于写出一些读起来有点别扭的句子,但是又不能算做严格意义上的语法错误。例如:
(3)那个餐厅,虽然比不上韩国餐厅,但是离开母国的我可以慢慢享受。(来自韩国学生的《我的一个假期》,原始语料199505104525200027)
例句中学生表达的意思分别是:“离开祖国的我可以慢慢享受”“对于自己的国家,汉语的表达方式是说“祖国”。因为他们的语言储备还不够或者这些词汇还未内化在认知语境中,所以才不能恰当地表达出来,造成表达上的语用失误。
3.书面表达口语化
在留学生的作文中,经常会出现书面表达口语化的现象。例如:
(4)以吸烟为自己的习惯的人往往是不管在街道上还是在公司里,都会吸烟的。(来自日本学生的《吸烟对个人健康和公众利益的影响》,原始语料200405109625200534)
(5)我认为吃绿色食品和饥饿的矛盾是不能完的。(来自韩国学生的《绿色食品与饥饿》,原始语料200307204523200016)
例(4)中若将“里”改成“内”,则会更符合汉语书面语的表达特点;例(5)中“绿色食品和饥饿的矛盾不能完”,矛盾不能完显得过于随便,改成“绿色食品和饥饿的矛盾不能解决”要更好一点;
4.固定语言结构掌握不够
专有名词、惯用语、成语、歇后语、谚语等都属于固定语言结构,留学生若没有这些固定用法的相关知识,在理解和表达中就容易出错。而成语的语用失误又是在固定语言结构语用失误中比例较高的。在HSK动态语料库的作文中,留学生在这方面还是存在问题的。例如:
(6)还有他妻子得了病以后的情况只有他们夫妻两个最清楚,其他的人谁也不能轻举妄动,乱说这件事情。(来自韩国学生的《如何看待“安乐死”》,原始语料199604123523200334)
(7)听着流行歌曲,我的心情兴高采烈了。(来自韩国学生的《我看流行歌曲》,原始语料200510111523201629)
这两个句子都涉及到固定语言结构的问题,正确的说法应该是:“指手画脚”和“我的心情很高兴”。“轻举妄动”是指:不经慎重考虑,盲目行动。例(7)中很明显用错了语境。“兴高采烈”指的是兴致高,情绪热烈。“兴高采烈”的适用对象只能是人,不能用于“心情”。
5.语篇连贯失误
衔接和连贯是语篇的重要特征。一般认为衔接是通过语法手段和词汇手段实现的,也被称为“形合”;连贯是语篇中语义的连接,是通过逻辑推理来达到语义连接的,也称为“意合”。留学生由于语篇连贯方面的失误主要表现在以下方面:
a. 省略和替代
(8)在毕业的时候,我也几次陪着我的外国朋友去玩,所以(我)可以说,在导游工作方面,我有一点经验。(来自越南学生的《一封求职信》,原始语料19931212354200923)
省略是汉语语篇常用的连接方式,但留学生表现出的失误是不会省略,以至于表达显得过于啰嗦。
b.关联词使用失误 (9)可是那时候我的钢琴老师却劝我:“你这次参加比赛不是为了得什么大奖,却是为了看看你的水平怎么样。”(来自日本学生的《如何面对挫折》,原始语料200112576525200006)
把“却”换成“而”字,则会表达得更流畅。
从以上分析可以看出,留学生作文中的语用失误是不容忽视的。尤其是到了高级阶段,语法错误明显减少,但语用方面的错误还明显存在。因此,培养留学生的汉语语用能力也是写作教学的一项重要任务。
三.提高留学生汉语语用能力的建议
1.在教学上要引起足够的重视
目前,语用教学在对外汉语教学中所占的比例还是微乎其微的。对外汉语教学中,教师要在教学上对语用失误引起足够的重视,努力让留学生在学习汉语的过程中了解隐含在其中的汉语文化价值观、社会风俗、民族心理、思维模式等,提高他们的语用能力。
2.加强语境理论在对外汉语课堂教学中的运用
语境即语言的使用环境, 包括一切主客观因素, 既有狭义上的语句内部语言要素的搭配, 语段和语篇的上下文语境, 也包括广义上的语言文化背景。有一些词汇的语境文化附加意义对于外国留学生来说,他们是很难理解的,因此作为教学者有必要对这方面进行扩展讲解。比如说在讲到“死”这个词的时候,教师在讲解时就可以告诉学生, 一般的对象时我们用“死”, 如果是对对象表示尊敬的时候我们可以一般会用“去世”,而不会直接说“死”。然后可以以大家熟悉的“爷爷”“奶奶”,这样的词来进行引导,让他们自己造句,加强学生对于“死”这个词的语用环境的印象,避免出现这方面的语用失误。
在对外汉语教学的过程中要多进行一些情景的模拟,在精心设置的课堂语境中,学习活生生的语言,激发学生的学习兴趣,让学生知道怎么用,而不是只知道汉字的音形义。
3. 引导留学生培养正确的学习方法和习惯
作为对外汉语教师,我们应该以如何教会留学生使用汉语这门语言工具为目标,让他们能与人得体地进行交流。在教学中, 教师应该引导学生学会将语言要素放到语境之中,例如在预习新课单词的时候, 应该在通读课文的基础上查阅字典以明确词汇意义和运用环境的关系。
四.结语
综上所述,造成留学生在汉语习得过程中出现语用失误的原因是多方面的。本文基于HSK动态作文语料库对留学生写作方面的语用错误进行分析,并提出相关的解决策略,希望能为对外汉语教学提供一个思路。
【参考资料】
[1]从铁华.汉语教学新理念[M].北京:北京大学出版社,2004.
[2]谷峰.汉语语气副词的语用功能综述[A].汉语学习(第4期),2012(8).
[3] 刘颂浩.对外汉语教学研究[M].北京:教育科学出版社,2005.
[4]李月侠. 泰国学生习得汉语过程中的语用失误分析[J].湖南医科大学学报,2009.
[5]祁琳.从留学生的语用偏误看对外汉语口语教学[J].佳木斯大学社会科学学报,2011(2).
[6] 杨翼.语用分析在高级汉语教学中的运用[J].世界汉语教学,1995(3).
[7]杨太康.语用分析在语法教学中的作用及必要性—从语气助词“了”的教学谈起[J].西南民族学院学报,2002(12).
[8]郑重.对外汉语教学中的动词及动词短语教学[J].学语文(第4期),2012.
[9]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J]. Applied Linguistics,1993.(2).
例句均选自SHK动态作文语料库,对于句中除了语用的其它错误,比如繁体字和别字等,均进行了纠正。
原始语料序号来自HSK语料库。