如何攻克“口译”考试最后一关:口译

来源 :成才与就业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:get_to_do
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 许多参加过口译考试的考生抱怨最多的还是最后的口译关。笔译相当好,口语部分也不错,却“卡”在了口译,并且连考几次都无法过关的考生很多。问题出在哪里? 口试分口语和口译两部分。而口译考试和口语考试相比,突出一个即时性。口译考试要求考生听四段录音,每段分别评分。其中两段是汉译英,两段是英译汉。口译中的问题往往出在英译汉部分,大部分考生是全军覆没,听不懂,以致一个字都翻译不出来。这样即使你汉译英全对,口译部分也是不及格。所以许多考生的问题就出在听力部分的英译汉,懊恼不已。在历次考试中,我对考生在口译考试出现的常见问题作了一下归纳: 一是对英语无法即时理解。原因是反应速度慢。无法在听完录音后及时在脑海里迅速印现英语的中文含义。而在考生思考的时候,一段录音早就放好了。二是对外国口音不熟悉。我们试题组在选取这部分考题时,往往采用英语母语国家各种人员的录音,考生由于平时听的最多的是老师的口音,所以会感觉不适应。
其他文献
“双一流”是中国共产党中央委员会、中华人民共和国国务院作出的重大战略决策,亦是中国高等教育领域继“211工程”“985工程”之后的又一国家战略,有利于提升中国高等教育综
<正>今年春季就听朋友讲,位于河南鄢陵的唐韵樱花园花海如云似雪,蔚为壮观。9月底出差鄢陵之际,记者有幸在唐韵园林总经理郑红伟的带领下参观了唐韵樱花园。虽然不是花期,但
为进一步贯彻落实《动物防疫法》和《生猪屠宰管理条例》,确保人民群众吃上"放心肉",我市实行生猪"定点屠宰,集中检疫"以来,对动物疫病的传播、蔓延起到了有效遏制作用,保护
<正> 在白天,用常規的可见光和红外光图象探测雾,相对而言比较简单,因为在可见光图象中,雾具有明亮的特性,它与大多数云层一样,能强烈反射可见光范围内的太阳辐射。然而与云
目的用多种统计学方法评价医疗机构间临床检验结果的可比性。方法以葡萄糖检测为例,选择20家临床实验室,对10份新鲜血浆进行重复检测,分别用传统统计学、稳健统计学、3种医学
盐岩是国际公认的能源储存理想介质。中国盐岩呈层状分布并具有单层厚度薄、杂质含量高、含有众多不可溶夹层的特点,故地下能源储库更宜采用水平腔体形式。为保证水平盐腔的运
本文阐述了潜能的含义及潜能开发的理论依据。结合理论依据,分析了影响基础化学课程学生潜能发挥的主要因素,包括内在因素和外在因素。透过因素,发掘了适合学生潜能开发的教
当代职工信息来源广泛,思维活跃。作为基层党支部书记有责任利用谈心谈话了解、安慰、鼓励职工,卸掉职工思想包袱,解决职工思想问题,保持队伍稳定。但对于不同对象、不同谈话
汽车动力总成惯性参数是进行动力总成悬置系统设计的基本参数。目前常用的测试动力总成惯性参数的方法只适合在实验室条件下进行,测试的动力总成惯性参数与其在工作状态下的
《广州年鉴》1999年刊及其多媒体光盘于1999年9月同时出版发行,在全国600多种地方综合性年鉴中第一家实现纸介质年鉴和光盘版年鉴同步出版。今年是中华人民共和国成立50周年和广州解放50周年,中