如何看待中西音乐的融合与交流——中国音乐发展之我见

来源 :戏剧文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eyoujin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
音乐是人类生活的自然流露和表现,不同的人对生活有着不同的理解和感受,表达的方式也不尽相同。中国与西方的生活观念、民族文化及感情表达的方式各有不同,因此学习西方音乐不应该全盘照搬。正如黄自在留学美国后,研究了中西音乐文化之后也认为:“把西洋音乐整盘地搬过来与墨守旧法都是自杀政策。”他认为只要“学西洋好的音乐方法,而利用这方法来研究和整理我国旧乐与民谣, Music is the natural expression and manifestation of human life. Different people have different understandings and feelings of life, and the ways of expression are different. China and the West have different ways of life, ethnic cultures and feelings, so studying Western music should not be copied in all aspects. Just as Huang Zhishen studied in the United States, he also considered after studying Chinese and Western music culture: “It is a suicide policy to move the Western music in its entirety and to stick to the old laws.” He believes that if he wants to "learn the good western music method and use this method Research and organize our old music and folk songs,
其他文献
近年来 ,有的学者对中国的三种传统音阶形式———雅乐音阶、燕乐音阶、清乐音阶提出疑问 ,认为三种音阶形式并不存在。本文通过对一些概念的澄清 ,及从音乐理论、音乐实践、