论文部分内容阅读
本文通过对日语中的复合动词“V出 ”和其汉语的对应形式的分析,发现汉日中间存在着一些差异。①在日语中对表示开始的体标记和表示完了的体标记可以用同一个形式“出 ”,而汉语中则采取不同的形式“起来”和“出来”。②在日语中用同一个形式“V出 ”,在汉语里却可以用两个形式进行表示“V出来/出去”。笔者试从认知角度和主观方向范畴对其差异进行解释。