论文部分内容阅读
5日 德国巴斯夫公司宣布,公司已获中国国务院批准,在上海独资建设年生产能力分别为8万吨和6万吨的四氢呋喃(THF)和聚四氢呋喃(PolyTHF)装置,于2004年投产。这是巴斯夫首座在中国全资拥有的生产石。预计该项目的投资额至少在1亿美元以上。 8日 中国海洋石油总公司宣布,已选定澳大利亚伍德塞德石油公司旗下的澳洲液化天然气公司(ALNG)作为其广东省LNG(液化天然气)接收站供应商,项目价值250亿澳元(合134.2亿美元)。依据协议,澳洲液化天然气公司将于未来25年内每年向广东省供应300万吨液化天然气,供应量至2008年时增至每年500万吨。至于福建省LNG终端站供应商合同则由BP与印尼国家石油公司获得,项目价值约100亿美元。依据合约,BP2006年起每年向福建省供应250万吨液化天然气,天然气来自印尼Tangguh天然气田。工程第一阶段可望于2004年开工,中国海洋石油总公司拥有其中60%的股份。
On the 5th, BASF announced that it has obtained the approval of the State Council of China for the construction of wholly-owned units of tetrahydrofuran (THF) and polyTHF (PolyTHF) with an annual production capacity of 80,000 tons and 60,000 tons respectively in Shanghai and started production in 2004. This is BASF’s first wholly owned production stone in China. The project is estimated at at least 100 million U.S. dollars in investment. China National Offshore Oil Corporation announced on the 8th that Australia LNG Corporation (ALNG), a unit of Australia’s Woodside Oil Company, has been selected as its supplier of Guangdong LNG (liquefied natural gas) receiving stations. The project is worth 25 billion Australian dollars (13.42 billion yuan USD). Under the agreement, LNG Australia will supply 3 million tons of liquefied natural gas to Guangdong annually in the coming 25 years and supply will increase to 5 million tons per year by 2008. As for the Fujian LNG terminal supplier contract by BP and Indonesia National Petroleum Company received the project value of about 10 billion US dollars. According to the contract, BP2006 annually supplies 2.5 million tons of liquefied natural gas to the natural environment of the Tangguh natural gas field in Indonesia. The first phase of the project is expected to start in 2004 and CNOOC owns 60% of the shares.