基本法关於中葡文使用的规定

来源 :澳门月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JavaProDev
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  語言文字的使用並不是一件隨隨便便的事情,正確使用語言文字,不僅對社會進步具有積極的推進作用,還會關係到國家主權和民族尊嚴。當今世界各國無不對語言文字的正確使用和健康發展表現出高度的重視。1993年3月31日由中華人民共和國全國人民代表大會制定通過的《澳門基本法》在其“總則”部分專門設一條文就澳門特別行政區行政機關、立法機關和司法機關的語言文字使用問題作出規定。但對如何理解這條規定的內容,實踐中卻有不同的看法。例如,有人認為,特區行政機關、立法機關和司法機關在公文中應同時使用中文和葡文這兩種正式語文;有人則認為基本法並未強制要求特區行政機關、立法機關和司法機關必須同時使用中葡文。在澳門,行政機關、立法機關和司法機關到底應如何使用中葡文?這確實涉及到如何準確理解並正確適用《澳門基本法》第九條的規定內容。
  《澳門基本法》第九條規定:“澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用葡文,葡文也是正式語文。”這一規定內容包含了以下幾層主要涵義。
  首先,中文和葡文都是
  澳門的正式語文
  所謂正式語文,是指一個國家或地區的行政、立法和司法機關履行法定職責執行公務時所使用的語文。由於歷史的原因,澳門被葡萄牙長期佔領期間,祇有葡文是官方語言,中文只是到了1992年初才被澳葡政府承認為官方語言。考慮到在澳門葡萄牙後裔居民的利益,尊重長期以來因葡文作為官方語言而形成的複雜現狀,儘管葡文不是國際通用語言,在澳門使用葡語的居民亦僅佔少數,但中國政府仍在《中葡聯合聲明》中聲明並在《澳門基本法》第九條規定:澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關除使用中文外,還可使用葡文,葡文也是正式語文。這既堅持了原則,維護了國家的主權,又體現出靈活性,考慮了澳門的實際情況,並表示出了對葡文的尊重。因此,澳門回歸後,中文和葡文都是澳門的正式語文。不過,《澳門基本法》第九條的規定表明:中文和葡文作為正式語文僅是指澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關執行公務的範圍內而言,它並不排斥澳門居民在實際生活中使用中文或葡文甚至其他語文。澳門居民有充分自由決定在日常生活中使用何種語文,不受基本法的約束。
  有人認為《澳門基本法》第九條的規定表明澳門實行“雙語制”。如果“雙語制”僅作為一種較為形象生動的表述,表明澳門有中文和葡文這兩種正式語文的話,那倒也未償不可。但若將“雙語制”作為一種正式表述,且表明澳門特區行政機關、立法機關和司法機關履行職務時必須同時使用中文和葡文的話,則並不符合《澳門基本法》第九條的規定內容。因為《澳門基本法》第九條並未規定澳門特別行政區實行“雙語制”,該條祇是規定澳門特區的行政機關、立法機關和司法機關除使用中文外還可使用葡文,葡文也是正式語文。這一規定僅表明澳門的正式語文,除中文外,還有葡文;行政機關、立法機關和司法機關除使用中文外,還可使用葡文,僅此而已,我們不能從中隨意便得出澳門實行“雙語制”這一沒有明確內涵限定的結論。
  其次,中文和葡文有著主次之分,中文是澳門特別行政區政權機關執行公務時使用的主要正式語文。
  由於澳門特別行政區是中華人民共和國不可分離的部分,澳門絕大多數居民通用中文,並以中文為母語,因此,《澳門基本法》將中華民族統一的語言作為正式語文,是國家對澳門恢復行使主權的必然要求和直接體現,這是不言而喻的道理。雖然《澳門基本法》規定葡文同屬正式語文,但中葡兩種正式語文有著明顯的主次之分。對此,《澳門基本法》第九條的內容表述得非常明確。《澳門基本法》在規定葡文作為正式語文時,使用的是“葡文也是正式語文”的表述。在這裏,“也”字並不是隨便使用的,而是有著深刻的意涵,它表明葡文作為澳門的正式語文,其地位是排在中文之後的,兩者並不是等量齊觀的。作為全國人民代表大會這一國家最高權力機關制定的基本法律,不可能隨意使用“也”字,因為在法律中“也”字的使用有其特定的意涵。內地《婚姻法》曾有一個條文規定“子女可以隨父姓,也可以隨母姓”,當中便顯示出了主次關係。鑒於這一條文的表述沒有反映父與母在與子女的關係中處於平等的地位,全國人大常委會為此修改了該條文,將其中的“也”字刪掉,以體現父、母在與子女關係中的平等地位。由此可見,《澳門基本法》第九條中在規定中葡文作為正式語文的法律地位時,規定“葡文也是正式語文”同樣是有其深刻的特定涵義的,當中的主次關係一目了然,清晰可見,其目的就在於表明;與國家對澳門恢復行使主權相適應,中文作澳門特別行政區政權機關使用的正式語文,處於第一位的地位,葡文作為正式語文是處於第二位的。唯有如此,才能反映澳門回歸祖國的實際情況,才能反映澳門居民構成的實際情況,才能反映澳門居民語言使用的實際情況。當然,我們說中文和葡文作為正式語文,其中中文處於第一位,葡文處於第二位,並不是要貶低葡文的地位和效力。講中葡文的主次關係,是僅就二者的關係而言。從法律上來講,中葡文既然都是正式語文,它們的法律效力原則上應該是同等的,是處於同一位階的。但即使這樣,並不影響它們之間的主次關係,也不能改變它們之間的主次關係。若中葡文的含義發生差異,根據國家主權的要求,原則上應該以中文文本的含義為准。
  再次,中文和葡文作為正式語文使用時,基本法並未強制要求必須使用葡文或同時使用中文和葡文。
  關於中文和葡文作為正式語文的使用,《澳門基本法》第九條是這樣的規定的:“澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用葡文”。從《澳門基本法》的這一規定內容看,中文和葡文作為正式語文使用時,基本法並未強制要求澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關必須使用葡文或同時使用中文和葡文,基本法祇是在強調使用中文的同時,規定“還可”使用葡文。這表明,葡文是“可”使用,而不是必須或應當使用。這一規定說明特區行政機關、立法機關和司法機關可同時使用中葡文,而不是必須同時使用中葡文,是否同時使用中葡文,由行政機關、立法機關和司法機關決定。例如,特別行政區第3/1999號法律《法規的公佈與格式》在規定公佈法規的《澳門特別行政區公報》(以下簡稱《公報》)的語文使用時,其第七條便明確規定:“《公報》除使用中文外,還可使用葡文,葡文也是正式語文。”在這裏,法律也僅是規定除使用中文外,還可使用葡文,並表明葡文也是正式語文,它並沒有使用“必須同時使用葡文”這樣的表述,這便與《澳門基本法》保持了一致。   在法律上,“可以”通常用來表明一種權利,而不是用來規定一種義務,用來規定一種積極作為義務的用語通常是“應”、“應當”、“應該”或者“必須”。“可以”使用葡文意味著可以使用葡文,也可以不使用葡文,這兩種情況都符合《澳門基本法》的規定,不存在違反《澳門基本法》規定的情形。不分情況一律強制要求使用葡文則與《澳門基本法》第九條的規定內容不相符合。此外,葡文的使用既然是“可以”,那同時意味著強制要求在使用中文的同時,必須使用葡文,同樣不符合《澳門基本法》第九條的規定內容。澳門原有法律中有關要求強制使用葡文或強制使用葡文和中文的規定,與《澳門基本法》第九條的規定內容不相符合。對此,1999年10月31日九屆全國人大常委會十二次會議通過的《關於根據〈中華人民共和國澳門特別行政區基本法〉第一百四十五條處理澳門原有法律的決定》(以下簡稱《決定》)作了明確規定。根據《決定》第五條第二款第(五)項的規定,澳門原有法律中有關要求必須使用葡文或同時使用葡文和中文的規定,自1999年12月20日起,必須依照《澳門基本法》第九條的規定辦理,以符合中華人民共和國對澳門恢復行使主權後澳門的地位和《澳門基本法》的規定。實際上,《決定》的上述規定本身就意味著澳門原有法律中有關要求必須使用葡文或同時使用葡文和中文的規定,是不符合《澳門基本法》第九條的規定內容。不僅如此,同時也意味著澳門特別行政區成立後制定的法律或其他規範性文件中若有類似的規定,同樣不符合《澳門基本法》第九條的規定內容。因為《決定》雖是針對澳門原有法律採用為特別行政區法律時是否符合《澳門基本法》的規定而作出的,它要解決的問題也主要是採用為特別行政區法律的澳門原有法律是否符合《澳門基本法》的問題,但它同樣適用於澳門特別行政區成立後制定有關中文和葡文使用的規定,因為無論哪種情況都直接涉及到《澳門基本法》第九條規定的準確理解與正確適用。由此看來,無論是採用為特別行政區法律的澳門原有法律,還是特別行政區成立後制定的法律或其他規範性文件,若強制要求使用葡文或同時使用中文和葡文(澳門回歸前,澳葡政府表述為同時使用葡文和中文;澳門回歸後,特區政府可能會表述為同時使用中文和葡文),都不符合《澳門基本法》第九條規定的的內容和立法原意。
  最後,中文和葡文的含義有
  出入時,以中文本為准
  根據《澳門基本法》的規定,葡文雖然也是正式語文,但若澳門特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關執行公務時同時使用中文和葡文來行文,如果中文本和葡文本的含義有出入的,則應當以中文本為准,這是國家對澳門恢復行使主權的需要和體現。對此,1993年7月2日八屆全國人大常委會第二次會議曾經作出過一個《關於〈中華人民共和國澳門特別行政區基本法〉葡萄牙文本的決定》,明確指出:全國人大法律委員會主持審定的《澳門基本法》葡萄牙譯本為正式葡文本,和中文本同樣使用;葡文本中的用語含義如果與中文本有出入的,以中文本為准。全國人大常委會的這一決定是具有法律效力的,它雖然祇是針對全國人大制定的《澳門基本法》的中文本和葡文本而作出的,但對理解《澳門基本法》第九條關於中葡文的使用顯然是有指導意義的。
  當然,在澳門特別行政區內講中文和葡文的含義有出入時以中文本為准,這是就一般意義而言,尤其是特區成立後以中文進行立法時,中文本和葡文本的含義有出入時,一般應以中文本為准。不過,具體到實踐中還要結合實際情況進行具體分析。例如,對於以葡文進行立法所形成的法律,遇有中文本和葡文本的含義不同時,則不能一味以中文本的含義為准。眾所周知,採用為澳門特別行政區法律的澳門原有法律,其起草都是以葡文進行的,這些法律的中文本都是翻譯過來的。遇有中文和葡文的含義有出入時,因法律是以葡文起草的,葡文表達的含義可能會更能直接反映立法者的原意,加上翻譯的中文可能會存在不準確甚至錯誤的可能,因此,探求以立法者使用的語文所制定的條文的意思可能更有助於準確理解法律條文的含義。但這祇是由於歷史的客觀原因所造成的,我們不能因此而否定澳門回歸後中葡文之間的主次關係。
  《澳門基本法》在澳門特別行政區法律體系中具有最高的法律地位,澳門特別行政區的一切法律、行政法規和其他規範性文件均不得與《澳門基本法》相抵觸。在澳門,講依法治澳,首先就是要按照《澳門基本法》辦事;講維護法制的統一和權威,首先就是要堅決維護《澳門基本法》的權威。這其中當然包括了《澳門基本法》第九條關於中葡文使用的規定內容。
  (作者單位:澳門理工學院一國兩制研究中心副教授)
其他文献
一張典型西方人的面孔,卻有著黑色的頭髮,濃密的鬍鬚,讓人聯想到憂國憂民的東坡居士;一雙深邃憂鬱的眼睛,讓人聯想到悲憤絕望中的思想家魯迅。   於追思節,薄雨微雲,天氣清寒,一個來自葡萄牙的青年撐著一把雨傘漫步在聖味基墳場,發現一座古老的貼著黑白照片的墳塋,上面刻著一個素樸的名字:庇山耶……   這位葡萄牙青年從里斯本的海港出發,將生命中長達22年的時光奉獻給親愛的澳門。他把初戀情人拋下
期刊
對曾蔭權擔任香港特首的這7年,香港社會褒貶不一,尤其是2011年下半年至2012年上半年期間,因所謂“貪腐”事件,曾蔭權被推向了風口浪尖。平心而論,曾蔭權率領的特區政府治港7年,雖然在處理與商界關係等方面存在一定差失,但就香港基本法實施、香港社會經濟政治發展及民生改善等諸多方面,確實做了大量有成效的工作,在貫徹“一國兩制”、港人治港、高度自治、執行香港基本法等方面,做出了貢獻。  經濟得到穩定發展
期刊
神州九號載人飛船發射成功與平安返回的事實,雄辯地證明了中國已經成為航天大國。祇要回顧一系列相關數字,便讓世人心服口服:  2012年6月16日18時37分21秒,神州九號載人飛船發射升空。6月18日14時,神州九號飛船同天宮一號目標飛行器自動對接。6月24日12時50分,神州九號與天宮一號手動對接成功。6月29日10時01分29秒,神州九號飛船的返回艙在內蒙古阿木古郎草原平安著陸。行雲流水、一氣呵
期刊
澳門政治發展的討論,到現在爲止已經基本告一段落。對2013年立法會選舉和2014年特首選舉的辦法,已經沒有多少懸念了。不過,之後怎麽辦,大家心裏仍然沒底。本文認爲在基本確定了今後兩年的發展路綫之後,我們應該開始考慮兩年之後怎麽辦的問題了,這也就是政治體制改革的路綫圖和時間表的問題。如果人們相信公平公正的基本原則,那麽今後如何改革是必須考慮的問題。本文先討論這個基本原則,然後探討今後政治體制改革的可
期刊
“國際青年舞蹈節2012”將於7月20至26日分別在澳門多個景點及場地舉行。這項兩年一度的國際青年舞蹈節,自1987年首次舉辦至今已成為本澳一項矚目的盛事。澳門教育暨青年局透過舉辦這項活動,為來自世界各地的青年舞蹈愛好者提供一個互相建立友誼、進行文化交流以及多元舞蹈展現的平臺。  今屆舞蹈節約有14個國家和地區的15隊非本地舞蹈隊、約350 名青年舞蹈員參加,他們分別來自內地、香港、台灣、新加坡、
期刊
由體育發展局及中國澳門龍舟總會主辦,民政總署及行政公職局協辦之“2012澳門國際龍舟賽”,已分別於6月16,17,及23日在南灣湖水上活動中心圓滿結束。各項賽事桂冠名花有主,公開組及女子組共五十支隊伍經過多番比拼後,最終由印度尼西亞國家隊及中國南海九江隊分別奪得公開組及女子組冠軍。行政長官崔世安等嘉賓出席與民同賞龍舟賽,並主持頒獎,現場洋溢著一片節日的歡樂氣氛。  今年的國際龍舟邀請賽爭持激烈,壓
期刊
香港行政長官梁振英早前公開表示:“港人港地”政策不變,目的是針對外地人到港買樓影響到香港市民買樓的機會,在住宅市場過熱的前提下,選擇符合中產階層住屋需要的政府土地,在賣地條款中規定,建成後的住宅單位,祇可以出售給香港居民,協助入息高於居屋上限的香港居民置業安居。  港澳兩地,情況雖然有所不同,但是,面對不斷上升的樓價,越來越多的夾心階層居民嘆息,可能一生都買不起一個住宅單位。香港新一屆政府的房屋政
期刊
澳門博彩業近年迅速發展的同時,也衍生了大批的問題賭博人士,需要引起社會的關注。本刊近日訪問了本澳非牟利社會服務機構逸安社病態賭徒輔導中心主任甘雪媚小姐,請她談談澳門病態賭徒輔導工作及分享服務逸安社的心路歷程。在位於南灣馬統領街7-11號金來大廈地舖的中心社址,甘主任熱情地接待了記者的到訪。一番寒暄後,訪談開始。她首先向記者講“逸安社”的發展之路。  投放資源服務社會  “逸安社”於2006年11月
期刊
“2012澳門銀河娛樂世界女排大獎賽”於6月10落幕,中國隊在第三場賽事,以局數3比1反勝泰國,除贏得冠軍外,終事隔七年重奪澳門站錦標,另外,季軍戰波多黎各亦以局數3比1擊敗阿根廷。  兩隊實力接近的中國與泰國力爭奪澳門站錦標,第一局比分爭持不下,其後中國接發球失誤較多,先輸18比25,第二局中國加強攔網,幾位主力球員表現不俗,以25比20 扳平局數1比1,扳平後中國士氣迅速提升,第三局加強快攻,
期刊
每年的5月20日為“港務局日”,為了與眾同樂、慶祝這個別具意義的日子,港務局今年繼續舉行一系列的慶祝活動,屆時港務局轄下世界遺產東望洋燈塔(遠東區最古老的海岸燈)、青洲塘和港務局船隊,將於5月12、13、19及20日向公眾開放,並舉辦“海上暢遊”活動,讓市民登船暢遊青洲塘至往內港航道融和門一帶;船舶建造廠亦於13日對外開放。該局還展出船隻模型和各種造船設備;海事博物館於5月18、19及20日免費向
期刊