论文部分内容阅读
Why I Call Hohhot Home
【出 处】
:
北京周报(英文版)
【发表日期】
:
2014年3期
其他文献
近年来经济的快速发展为城镇化注入强大的动力,但随着城市规模的快速扩张和人口的集聚,城市病问题不断显现.人类对自然环境的改变,绿地变硬质铺地,河流、山川变平地,加之城市
高校师资队伍建设业已成为高等教育改革与发展的重难点.笔者通过对百余所“985”、“211”高校教师聘任条件的调查发现,“出身论”现象已经不再是个别特例.文章通过追述此种
【摘要】语言在发展过程中深深烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着民族独特的文化传统。在跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的沉淀会明显地显示出来。习语的内容包罗万象,是民族文化的“活化石”。只有建立在对其文化的深刻理解的基础上,才能准确理解其蕴涵的哲理。 【关键词】文化;习语;翻译 1.地理环境特征的不同对习语的影响 习语的出现与人们的工作和生活有着密不可分的关系。英国是一个岛屿国家
世界技能大赛黑龙江省选拔赛为省内优秀的技术能手提供了全新的舞台,车身修复项目的技术方案是从车身修复典型工作案例中总结出来的比赛方案.从实际出发,准确定位比赛内容以
小城镇规划就是有目的的规划城镇的发展.规划包含多个方面,比如今后城镇经济方面的发展和城镇的土地利用分配情况、空间的规划以及产业发展等.规划的目的是要能将城镇今后的