【摘 要】
:
关于《朗文当代英汉双解词典》中的一处错误李克访杨文远《朗文当代英汉双解词典》是一部比较权威的工具书,为各界人士所推崇,笔者也从中获益匪浅。但在使用的过程中发现有一处
论文部分内容阅读
关于《朗文当代英汉双解词典》中的一处错误李克访杨文远《朗文当代英汉双解词典》是一部比较权威的工具书,为各界人士所推崇,笔者也从中获益匪浅。但在使用的过程中发现有一处错误,特提出以引起同行及读者的注意。《朗文当代英汉双解词典》(198.11版)p.16...
A Mistake in the “Longman Dictionary of Contemporary English-Chinese Dictionary” by Li Ke Interview with Yang Wenyuan “Longman Dictionary of Contemporary Chinese-English Dictionary” is a comparatively authoritative reference book. It is respected by people of all walks of life and the author also benefited from it. . However, there was a mistake in the use process that was specifically proposed to attract the attention of peers and readers. Longman Dictionary of Contemporary Chinese-English Dictionary (198.11) p. 16...
其他文献
Believe it or not, blue jeans have been around for over 130 years. Levi Strauss created the first blue jeans as work pants for gold mine workers in San Francis
冬春季节的到来,不少热衷“精致生活”的中产阶层和白领们对自己的日子开始了新一轮的运筹帷幄:私人衣橱顾问会登门拜访,按照今冬明春的流行色彩和款式打理新一季的服装搭配;私人形象设计师会提出建议,也许换个发型能让人在这寒冷季节更加精采飞扬;私人健身教练会做个测试,然后量身订制冬春季的减肥新计划;私人营养师会整理出冬春季养生的膳食清单,列出最佳的饮食搭配……这样的生活方式,被称为进入了“小私时代”。 《
根据民建中央发布的一份专题调研报告《后危机时代中小企业转型与创新的调查与建议》显示,中国中小企业目前平均寿命仅3.7年。有企业家说,“中小企业好比刚孵化出的雏鸟,生命
would与usedto都可以用来表示过去的习惯,但在具体应用中,二者除了有相同的用法外,还有不同之处,现概述如下。would和usedto均可以用来表示过去的习惯。例如:1.Thechildrenwould(use
近期美国总统奥巴马致信给参众两院议长,建议终止向中国出口C-130“大力神”运输机的相关限制。对于这个消息,中国商务部新闻发言人在回答记者提问时表示:中方已经注意到美方
当前在我国英语教学界有一个英译中国古代格律诗的潮流正在悄然兴起。这不能不说是一件可喜之事。说实在的,中国古代格律诗(主要指绝句和律诗)是较难译成英文的,因为英译很
处于机械化、半机械化的中国军队,正在迎接世界军事变革的挑战,开始努力完成信息化 的历史任务。
The mechanized and semi-mechanized Chinese army is now meeting the ch
谁第一眼见到这个女孩,都会以为她是刚走出校门的女大学生。高挑的身材,标准的鹅蛋脸,一头俏皮的亚麻色齐肩短发微微卷起,长长的睫毛下一双温婉可人的大眼睛透着出尘般的清澈
2010年11月,越南政府官员授予越南腰果协会获奖证书,奖励该协会在使越南成为世界上最大的腰果出口国过程中所作出的努力和贡献。2010年越南腰果出口额预计可达10亿美元,是预
目前,我国的英语考试种类繁多,形式多样,而阅读理解则是许多英语测试中难度较大的一项,相当多的题目在于正确地推测和理解段落中某些词的意义。根据语言学理论,任何一个实同,其意义