论文部分内容阅读
要知道教解剖学委实令人头痛,这可不仅仅因为你必须得记住一大堆专业名词,更重要的是,漫长的进化过程使人体内部的血管、神经以及其他组织,通过千奇百怪的渠道贯穿于身体的各个部位,看上去极其复杂混乱。就拿男性精索来说。精索连接着阴囊内的睾丸和阴茎内的尿道,是精子排出体外的通道。阴囊就位于阴茎附近,所以你可能会以为,将两者直接连接起来才是最佳的设计方案,但事实并非如此。精索从阴囊发出,上行弯入耻骨,再向下穿过髋关节下方的开口,最后才进入阴茎内的尿道。这一结构是在进化过程中遗留下来的,它始终困扰着医学
It’s not just because you have to remember a whole lot of professional terms, but more importantly, the long evolutionary process that allows the blood vessels, nerves, and other tissues inside the body to flow through a myriad of channels In all parts of the body, it looks extremely complicated and confusing. Take men’s sperms Spermatic cord connected to the scrotum within the testis and penile urethra, the sperm is excreted from the channel. The scrotum is near the penis, so you might think that connecting the two directly is the best design, but that’s not the case. The spermatic cord is emanated from the scrotum, bent up into the pubic bone and down through the opening below the hip joint before finally entering the urethra within the penis. This structure is left behind in the evolutionary process, which has always plagued medicine