论文部分内容阅读
全球流动劳动力市场已从20世纪80年代初的每年2000万,上升至现在的近3500万。去年各有800万菲律宾人和墨西哥人非法出境赴海外务工,而赴海外务工的中国人只有54万。而中国合法境外流动就业人口总量不足国际市场份额的1%。中国应当在这一市场中更有作为!当前,发达国家、尤其西欧的劳动力市场空间巨大,原因是其人口减少,老龄化严重,愿干“脏活重活”的劳动力更加缺乏。而中国在劳动力市场化方面做得远远不足。放眼全球,只有以色列、日本、俄罗斯、新加坡等国向中国劳力有限度开放市场,而其它国家则对中国劳工厉行限制——部分原因是东道国怕中国务工人员滞留不归,更多原因有二:太多部门卷入海外务工批准程序,互相扯皮;中国劳工得到的培训太少;无法适应全球市场不断变化的需求。启示是现成的:全球劳动力市场正成为人口众多的中国的机遇。中国人要把握住,不要落在后面——曾被偷渡现象困扰不已的福建,正摸索一条公民就业的新路。
The global mobile labor market has risen from 20 million annually in the early 1980s to nearly 35 million now. Last year, each of eight million Filipinos and Mexicans illegally left for overseas employment, while only 540,000 arrived overseas. While the total legal floating population in China is less than 1% of the international market. At present, the labor market in developed countries, especially in Western Europe, is huge. Due to its declining population and aging population, the labor force that wants to work dirty and dirty is even more scarce. And China has done far less in the labor market. In the world, only Israel, Japan, Russia, Singapore and other countries have limited market access to Chinese labor while other countries impose restrictions on Chinese laborers - in part because the host country is afraid Chinese workers will not be residing for more than one reason: Too many departments are involved in the process of approval of overseas workers, passing on each other; too little training for Chinese workers; unable to adapt to the changing needs of the global market. The revelation is ready: The global labor market is becoming an opportunity for a populous China. The Chinese should grasp and do not fall behind - Fujian, once troubled by smuggling, is exploring a new path for citizens to get employed.