论文部分内容阅读
本文从旅游目的地广告语英译的实例中分析总结出其语言特点,口语化、敬语、双关语、跨文化翻译四大特点,旅游目的地广告语的有效英译有利于传递准确信息,开拓城市景点发展多样窗口,从而加深旅游者对旅游目的地的印象,提升国际形象和城市形象,从而达到有效外宣目的。
This paper analyzes and summarizes the four characteristics of language features, colloquialism, honorifics, pun, and cross-cultural translation from the examples of English translations of tourist slogans. The effective English translation of travel advertisements is conducive to the transmission of accurate information, To develop a variety of urban attractions to develop windows to deepen the impression of tourists to the destination, to enhance the international image and city image, so as to achieve the purpose of an effective outreach.