论本·琼生《森林集》中的古典主义

来源 :重庆科技学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuzhenxing1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本·琼生是英国文艺复兴时期最典型的古典主义诗人。但他的《森林集》却既体现了本?琼生对古典主义传统的继承与发扬,又表达了诗人对这一传统的超越甚至颠覆,这种矛盾的态度反映了本·琼生并不是一个传统守旧的古典主义卫道士。他是一个古典主义思想家,但更是一个勇于创新的基督教人文主义者,主张从古典主义和基督教人文主义的双重视角来关注人性、考察人性。
其他文献
他姓赵,个子很矮,比拿破仑肯定还矮几厘米。满脸的青春美丽痘。小小的眼睛上罩副近视镜。厚厚的嘴唇上蓄着两撇小胡子。  第一堂语文课,他自我介绍说:“我嘛,就这副尊容,是吧!好也好不到哪里去,差也差不到哪里去,是吧!”就那一堂课,有心的同学做了次不完全统计,他总共说了180个“是吧”,平均每分钟4个。于是大家暗地里叫他“是吧”老师。又因“是吧”与“柿把”谐音,而我们这里多的是柿子,大家就管他叫“柿把儿
关键期假设是我国各地争相在幼儿园实施双语教学的理论依据之一,也是最具争议的问题之一。分析了幼儿园实施双语教学的理论依据、优势和弊端,认为总体上利大于弊。探讨了幼儿
绘画创作过程往往说不清、道不明,很难用通俗易懂的语言将其进行归纳和解析。引入"编""导""演"理论不仅便于解析绘画创作过程,而且有利于绘画创作教学。解读了绘画创作中"编""导""演"的内
辜鸿铭一生致力于中国儒经的英译工作,其翻译理论和实践活动对中国近现代翻译产生了重要影响。介绍了辜鸿铭的翻译主张以及对翻译作品的评论。
以黄伯荣、廖旭东版《现代汉语》(增订四版)第二册中的"作"和"做"用法不统一现象为例,分析了造成不统一现象的原因,探讨了正确的用法,提出了用法建议。
《马克·吐温——美国的一面镜子》是张汉熙版《高级英语》中的一篇经典文章。这篇课文给我们展示了一个真实的马克·吐温。文章内容及其语言堪称经典,尤其是修辞的妙