论具有文化内涵茶名翻译的标准化

来源 :农业考古 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eyoujin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国茶具有文化属性,儒释道思想和地缘历史等元素都融入其中,诠释出许多茶名的渊源。这意味着相当数量茶名有着区别于普通名词符号的二级所指关系,其面向世界的流通也就具备了文化传播意义,这无疑给茶名英译提出了更高的要求。如何使茶名翻译实现标准化,同时凸显中国文化元素,这是中国茶界和翻译领域需要共同面对的课题。本文提出了茶名翻译目前存在的部分问题,指出在国际市场流通中的规范翻译是强势模因形成的前提,而文化表征又是提升中国茗茶品牌效益的必要条件。优化的茶名翻译可针对模因繁衍的条件与业已形成的制约,助力中国茶畅行"一带一路"。
其他文献
文学是语言的艺术,又是艺术的语言。大学英语教学中加强英美文学和中国传统文学教育具有重要性和必要性。将语言与文学性较好地结合起来是适合语言自身特点和教学对象特点的行
自我导向学习是成人学习的重要特征之一,对成人教育具有极其重要的意义,应该从学习环境、自我管理、学习策略和指导方面入手推进成人自我导向学习。
随着市场经营机制的建立健全.煤矿企业职工工资收入分配以岗位定工资、以盈亏定效益。是实施按劳分配,实现企业发展、职工富裕的新型分配方法.也是市场经济条件下.企业职工爱岗敬