主动还是被动?

来源 :中学英语之友·下(综合版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:neverneverland
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一、主动形式表被动意义
  1.感观动词look, smell, sound, taste, feel
  1)Paintings look better in the distance.
  油画远看效果更好。
  2)The beautiful flowers don?蒺t smell fine.
  这些美丽的花朵闻上去不香。
  3)This piece of music sounds familiar to me.
  这首曲子很耳熟。
  4)The fish soup tastes delicious. 鱼汤非常鲜美。
  5)The material feels soft. 这料子手感不错。
  2.不定式
  1)Here is a game to play. 有一个游戏可玩。
  2)There are a few simple safety measures to follow while training. 训练时,有几点简单的安全措施必须遵循。
  3)They are expensive to buy, but you do need a permit. 它们价格不菲,但你得有许可证。
  4)There are two more points to consider.
  还有两点要考虑。
  5)His speech was not interesting to hear.
  他的演讲不太好听。
  3. V?鄄ing
  1)Generally speaking, the human race has the information and experience to do this. 总的说来,人类已经在这方面有知识和经验了。
  2)…, and many of the remaining languages have been lost. 而余下的语言有好多已经失传了。
  3)…, where they could do body?鄄building. 在那儿他们可以健身。
  4)The valuable book is missing.
  这本珍贵的书不见了。
  5)Judging from his accent, he is from the northeast. 从他的口音来判断,他是东北人。
  6)The woolen ones are hanging over there.
  羊毛制品挂在那边。
  4. 其他
  1)His records sell well 他的唱片销量很好。
  2)This pen writes smoothly.
  这支钢笔书写流畅。
  3)The material washes easily.
  这种料子洗涤方便。
  4)The exhibition opened yesterday.
  展览会昨天开幕的。
  二、被动形式非被动意义
  1.表示方位. Seat, hide, station, locate
  1)Please be seated. 请入坐。
  2)The village is hidden among trees.
  村庄隐蔽在树林中。
  3)The army was stationed at the foot of the hill. 部队驻扎在山脚下。
  4)The temple is located/situated on the top of the mountain. 寺庙坐落在大山顶上。
  2.婚姻 engage, marry, divorce
  They two were engaged/married/divorced last month 他们俩上个月订婚/结婚/离婚了。
  3.表达人体部位时
  one?鄄eyed独眼的; one?鄄armed独臂的; warm?鄄blooded热血的; cold?鄄hearted冷心肠的; simple?鄄minded头脑简单的; three?鄄legged三足的。
  三、均为被动
  1.表示感受
  1)Mike got acquainted with Mary in the English corner. 麦克和玛丽是在英语角认识的。
  2)We were all astonished at his absence.
  他没来让我们大为惊讶。
  3)I was amazed at the news.
  听了这个消息,我感到吃惊。
  4)He was deeply affected by her report.
  听了她的报告,他深受感动。
  5)You will be surely encouraged by his encouraging deeds.
  你肯定会被他那令人鼓舞的事迹鼓舞的。
  6)She was frightened by the frightening voice.
  那可怕的声音把她吓坏了。
  7)We were all tired after the tiring work.
  干完了累人的活,我们都累坏了。
  8)Are you excited about your new job?
  找到了新工作,你很激动吧?
  9)They became experienced at finding the underground springs. 他们在找地下泉水上很有经验。
  10)I was shocked at their waste of money.
  他们挥金如土,我太惊讶了。
  11)She was disappointed with the result of the experiment. 她对实验结果很失望。
  12)They were puzzled by several things.
  有几件事令他们百思不得其解。
  2.表示意志,决心,安排等
  1)She was devoted to her mother and looked after her for many years. 她深爱她的母亲,照顾了她好多年。
  2)I am determined to catch up with others.
  我决定赶上别人。
  3)He is engaged in writing an article these days. 这几天他忙于写一篇文章。
  4)I am not prepared to listen to your excuse.
  我才不要听你得借口。
  3.不必讲出谁
  It is reported/hoped/said/believed that…
  1)It has been proved that the way to produce the most food is to…. 已经证明能生产出最多食品得办法是……。
  2)…, and it has been suggested that the land should be shared equally among peasants. 有人建议应该在农民中平均分配土地。
  3)It is thought that drinking eight glasses of water a day is necessary for us. 人们认为一天喝八杯水对我们来说是必要的。
  学英语的过程是个积累和留意的过程,并不是所有的中文都有equivalents(对译词)的,只要我们做有心人,注意积累,总结,这个过程会轻松得多。
其他文献
在乡间,苦楝树是一种会流泪的树,老牛一样静默,浑身长满思想的叶子。它时时敞开胸襟,挽留到处流浪的风,挽留一颗颗孤独忧伤的心灵。  苦楝如同邻家的阿英、月秀、桂花、素珍一样,清清秀秀,土里土气,近人时,有一股淡淡的幽香和酸涩,音乐一般,拂在人心。  在颓圮的土窑边,在臃肿的草垛旁,在寂寥的旷野里,在萧瑟的秋风中,或横陈,或斜伸,或躬腰,那是苦楝。  铁质的枝干,写满沧桑的树皮,如亭似盖的树冠,苦涩纤
蟋蟀先生住在一幢大楼的顶层。  他有一份工作,拉小提琴只是他的业余爱好。  白天,他衣着整洁,拎着个公文包外出上班。  晚上,他带了些疲惫的神情回家。  在电梯间,蟋蟀先生会礼貌地与别人点头,算是打了招呼,但也仅此而已。他的话不多。  有月光的夜晚,在满天星光闪耀的深蓝色天幕下,蟋蟀先生会在大楼的顶楼拉小提琴。伴着夜的微风,悠扬的乐曲就在大楼的上空荡漾。  在这乐曲声里,人们似乎漫步于远方的原始森