论文部分内容阅读
在翻译过程中,语境分析对语义褒贬的确定起着不可或缺的指导作用。通常情况下,译者一般不难从词语本身的意义判断出作者心理的抑扬,并能选择确当的译文形式对这种感情倾向进行准确的再现。然而,由于语义褒贬现象的复杂性,借助语境因素来选择具体的语义色彩显得十分必要。本文首先探讨了语义褒贬的不同表现形式,然后从狭义语境、广义语境和双重语境三个方面就语境因素与翻译中褒贬语义再现之间的关系作了较为详尽的阐述与例示。