论文部分内容阅读
Andrew Chesterman认为译学研究有三种模式:比较模式、过程模式和因果模式。作为前理论性的准备,研究者采纳某种模式也就意味着选择了一种研究方法,从而也影响着最终所形成的理论形态。翻译研究中的文本概念经历了从历史文本、言语行为到概念关系网络的嬗变。本文拟从文本角度出发,通过追溯译学研究中文本概念的嬗变,立足于目前的主流观点,在认知科学的背景下初步探讨翻译过程中文本处理层面的认知规律。