论文部分内容阅读
标语是用简短文字写出的具有宣传鼓动作用的口号,要求准确而严谨。汉语标语常因其语言本身特点往往能做到精确又精美,然而,笔者发现,很多城市由于译者水平的局限性而导致的本求画龙点睛的标语,在不恰当英译后失真又失美的现象比比皆是。笔者以江苏省淮安市某些汉语广告标语英译为例,从两大方面阐述其英译常见的错误,并从普遍意义出发归纳出三点汉语标语英译原则及两类改进措施。